Subject: kave - ячейка ку-клукс-клана Скажите, пожалуйста, не знает ли кто, как именно в ку-клукс-клане называется эта самая kave?Контекст: He has organized a chapter, or a kave, whatever they call it, of the Klan in his pathetic town. |
попробуйте поискать как CAVE |
А ячейка точно не подойдёт? Ну не писать же "отделение".. |
|
link 29.08.2005 11:30 |
Интересно. Примерно такие же организации в России 19 века назывались "кружкАми". В России 21 века - "джамаатами". Мо, попробовать что-то типа "штурмового отряда" или "прецептории"? Но, наверно, все-таки лучшим будет нейтральное "ячейка" + "кэйв" (транслит). А "отделение" лучше не употреблять. Райком - тоже :) |
Янко Кружок, вне сомнений! Иэх, пионерская молодость.. |
Ячейка, имхо, имеет положительный оттенок. Хотя, может, мне кажется. |
Оказывается, "КЛАВЕРНА"! klavern // «клаверна» («логово Клана») \\ Первичная организация Ку-клукс-клана. См тж *Ku Klux Klan |
You need to be logged in to post in the forum |