Subject: will gen. on this web site a read an argument:how to say correctly from the grammatical point of view"let him do what he will" or 'let him do what he willS" meaning 'пусть он делает, что хочет" thanks beforehand. |
let him do what(ever) he is willing to do. |
|
link 6.08.2012 10:36 |
let him do what he wants чем вам не подходит? |
Let him do what he wants/likes to |
it fits...albeit I'm trying not to translate but expand grammar knowledge. What's supposed to be said with this very verb? |
мне кажется will это более официальный стиль и он подходит для официальных документов в значении завещать или выявлять желание ... В обычной речи, как правило, используется want |
will - это вообще не wants |
|
link 6.08.2012 13:21 |
whatsuup же не это имеет в виду, где какой стиль и что лучше использовать, а то, как поступить именно с ДАННОЙ фразой. С грамматической т.з.должно быть wills, с точки зрения корректного звучания я бы предпочла is willing to do, AMOR 69 +1 |
я бы выбрал what he will. |
|
link 6.08.2012 15:14 |
\я бы выбрал what he will.\ потому что это правильно. только мы с вами этого никому тут не докажем, потому что каникулы еще не кончились. |
Corinthians 7:36: But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry. |
|
link 6.08.2012 15:22 |
не знаю насколько то авторитетный источник, но вот тут примеры с wills: http://dictionary.reference.com/browse/will .......... verb (used with object) 9. to decide, bring about, or attempt to effect or bring about by an act of the will: He can walk if he wills it. 10. to purpose, determine on, or elect, by an act of will: If he wills success, he can find it. ............... verb (used without object) 14. to decide or determine: Others debate, but the king wills. disclaimer: в жызни это правда ни разу не встречалось ;) ... но вполне возможно что моя жызнь скушна и однообразна по сравнению с чьей-то |
О, Натрикс:) Разрешите вопрос: (hope whatsuup wouldn't mind:) кас-но subject questions... Напр., предложение: The ocean-going liners are used to carry passengers... Как правильнее: What is used to../ What are used to...? (вроде по грамматике what are нормально, но как-то сомнительно звучит). Тем более что Who is coming tonight? - The Joneses are вполне себе нормально. |
|
link 6.08.2012 15:30 |
заместо натрикс_: What is +1 потому что what - это ед.ч. ... если хотите are, то надо "Whats are ..." |
|
link 6.08.2012 15:35 |
"What" can be either singular or plural. There's no such word as "whats." |
|
link 6.08.2012 15:39 |
:((((( :))))))))) |
|
link 6.08.2012 15:42 |
FF, Vladimir, согласна с предыдущими ораторами) |
Francis Fanon, OK, what would you write in the sentence above? What are used to carry passengers across the ocean? - Liners (are). Or: What is...(?) Конкрэтно что бы написали, ребята?:) |
|
link 6.08.2012 15:52 |
Vladimir, я бы написала what is...? - liners are. и даже бы не задумалась). абсолютно то же, что и с "ху"... |
|
link 6.08.2012 15:53 |
to VIadimir: "What is ..." of course! besides, why would you tell them the answer is plural? ;) consider: |
Дело в том, что вопрос нужно задать к существительному конкретно к этому предложению: Liners are used to... Ели б вопрос был сначала, то я б тоже не задумался:) Стало быть, оставляем так: Liners are used to... (Huh?) What is used to... Liners (are). |
|
link 6.08.2012 16:06 |
Vladimir, ну мы-то с вами оба знаем, что английский язык через русский объяснять нельзя, именно поэтому я могу позволить себе в разговоре с вами провести такую аналогию. представьте, вы решаете контрольную работу по русскому языку (ну, для иностранцев, например, не суть). задание: в следующих предложениях задайте вопрос к подлежащему: 1. лайнеры используются бла-бла-бла... вы как задавать будете, что используется или что используются?))) |
|
link 6.08.2012 16:07 |
чты используются ...? |
что ж, убедили:) |
я так понимаю по моему вопросу мнения расходятся) ладно...тогда фоллоу ап вопрос.... правильно ли "are used to carry" ? вместо герундия? или оба варианты возможны? |
*только мы с вами этого никому тут не докажем* - а не надо никому ничего доказывать, нужны грамотные ссылки, подтверждающие правильность именно этого варианта насчет "используются для" : are used to carry ..../are used for carrying ... |
Попробуйте задать этот вопрос носителям-грамматистам (нужен ли дефис?:). В Гугле оба варианта крайне редки, но wills встречается чаще. Тут воспрос в том, modal это или смысловой глагол, e.g.: Call it what you will (modal); Do as you will / as he wills (plain v.) (Между act as one will и act as one wills я б выбрал первое, but go figure!:) |
You need to be logged in to post in the forum |