Subject: "prior-in-time" и "later-in-time" gen. Помогите пож-та с переводом фраз "prior-in-time" и "later-in-time" в след. контексте:Does your country intend to adapt its laws to provide for a prior-in-time registered trademark to co-exist with a later-in-time geographical indication? TIA |
ранее зарегистрированный товарный знак впоследствии принятое географическое указание более ранний с более поздним |
You need to be logged in to post in the forum |