Subject: top treated gen. Пожалуйста, помогите перевести словосочетание "top treated".Выражение встречается в следующем контексте: A base blend can also be any fully formulated engine oil .... that is top treated with the inventive composition. Я так понимаю, что здесь идет речь о том, что базовое масло улучшают композицией по изобретению. Спасибо |
http://www.faqs.org/patents/app/20110237474 It can be used as a top treat to existing fully formulated gasoline or diesel engine oils or combined with one or more dispersants, detergents, VI improvers, base oils and any other additive(s) needed to make fully formulated engine oil. высокой очистки |
Спасибо за ваш вариант, но в моем контексте к базовому масло прибавляют дополнительную композицию определенного состава, в результате чего базовая композиция становится "top treated". |
Цитирую классика: any other additive(s) needed to make fully formulated в результате чего базовая композиция становится "top treated" |
s_khrytch, люблю цитировать в этом случае "Тень": Откуда я знаю тебя? Скажи мне и я буду рад. Мы долго жили вместе или я где-то видел твой взгляд? То ли в прошлой жизни на поляне в забытом лесу, Или это ты был за черным стеклом Той машины, что стояла внизу. Напомни, где мы виделись - моя память уж не та, что была. Считай меня Иваном Непомнящим или называй подлецом, Я помню дни, когда каждый из нас мог быть первым, Почему здесь так холодно, или это норма в подобных местах? Вокруг меня темнота, она делает, что я прошу Мое сердце не здесь, снимайте паруса с кораблей |
доведено до высших кондиций за счет введения присадок |
You need to be logged in to post in the forum |