|
link 2.08.2012 10:52 |
Subject: gage mark gen. Добрый день!подскажите, пожалуйста, как перевести слово gage в данном контексте? (отбраковочные испытания) If the fracture occurs at a fillet or gage mark the RoA may not be representative of the material, and the test should be declared not valid. Если слом происходит на угловой или ... отметке, RoA не будет являться репрезентативным для данного материала. В данном случае испытание должно быть признанным недействительным. |
имхо, либо на угловом шве, либо там, где нанесли контрольную риску |
|
link 2.08.2012 11:05 |
что испытываем? |
|
link 2.08.2012 11:07 |
испытываем сплавы (на растяжение и слом). я думала про угловой шов, но решила, что нужно разделить понятия fillet и gage... может, правда контрольная риска. |
|
link 2.08.2012 11:16 |
про риски плюсую. про fillet - сплавы в форме чего? какой вид продукции? надо знать (с) fracture в Вашем предложении - не слом, а разрушение образца. |
Излом. |
|
link 2.08.2012 11:27 |
сами образцы в форме окружности (круга), но при сломе они могут принимать разную форму (это по тексту). ааа, не слом, а излом, простите, неправильно написала здесь... да, в общем-то и в паре последних предложений в тексте перевода тоже..). Излом - так по базе традоса (да и по контексту). |
|
link 2.08.2012 11:28 |
(при изломе*) |
|
link 2.08.2012 11:35 |
может, тогда fillet - кромка образца? шву там, вроде бы, взяться неоткуда... |
|
link 2.08.2012 11:37 |
даже, наверное, скругленная кромка... |
|
link 2.08.2012 11:49 |
у меня опять эти gage marks, но уже в таком контексте: If elongation was measured from gage marks not on the reduced section of the specimen this fact should be included in the designation of the quantity, for example "elongation from shoulder measurements" or "elongation from over-all measurements |
|
link 2.08.2012 11:51 |
выходит, все-таки контрольная риска. насчет fillet, да, может, действительно скругленная кромка. образец же круглый :) |
|
link 2.08.2012 12:00 |
риска, да. скругленная - в смысле, "в профиль" она не 90 градусов, а там сглаженный переход от face образца к его side. от дна кастрюльки к стенке) потому что угол - это же, по идее, концентратор напряжения, то есть, возникновение излома там более вероятно. а у fillet есть значение "скругление". но это догадки, образование у меня не техническое. |
|
link 2.08.2012 12:09 |
благодарю! |
А какой формы образец? Есть ли на нем пояски и маркировка размера (диаметра)? Вот по ним трещина и может возникать... |
lorantalasa, BS EN 1320:1997 Destructive tests on welds in metallic materials. Fracture tests и нашенский ГОСТ Р 53687-2009 (ИСО 9606-3:1999) Аттестационные испытания сварщиков. Сварка плавлением. Часть 3. Медь и медные сплавы http://vsegost.com/Catalog/50/50168.shtml гляньте. |
You need to be logged in to post in the forum |