DictionaryForumContacts

 Millena65

link 2.08.2012 5:35 
Subject: Группа контролеров gen.
Уважаемые коллеги,

посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести название "Группа контролеро". Контекста нет, но под "контролерами" понимаются люди, которые сидят на проходной при входе на территорию организациии и котролируют вход-выход сотрудников, записывают данные посетителей и тд

Заранее спасибо за помощь

 denchik

link 2.08.2012 6:03 
Time-keepers (clock-house workers)

 Millena65

link 2.08.2012 6:07 
Спасибо, но немножко не то. Эти контролеры не отмечают, кто когда уходит, а проверяют пропуска на режимном предприятии

 denchik

link 2.08.2012 6:15 
Security, сейчас это так называется

 Millena65

link 2.08.2012 6:19 
Даже если там бабушки-одуванчики сидят?

 Лу Рид

link 2.08.2012 6:19 
Махновки в бушлатах на КПП, Millena65?

 denchik

link 2.08.2012 6:22 
Да сейчас у нас любой хрен - секьюрити! Разве не замечали?
Если не нрвится, напишите "guard".

 San-Sanych

link 2.08.2012 6:25 
watchdog, хе-хе

 denchik

link 2.08.2012 6:28 
По-русски интересно звучит "группа...", как-будто надзорный орган их назначил

 10-4

link 2.08.2012 8:42 
checkpoint attendant

 

You need to be logged in to post in the forum