DictionaryForumContacts

 alesenka1989

link 30.07.2012 11:26 
Subject: включается gen.
Как правильно перевести! "автоматически включается генератор"
Спасибо

 Karabas

link 30.07.2012 11:37 
Можно так: the generator is turned on automatically
А вообще вопрос странный. Вы же, как я поняла, не относитесь к числу людей, совершенно не знающих английского.

 Supa Traslata

link 30.07.2012 11:44 
Немного не в тему: is turned on - страдательный залог. Значит, кто-то его таки включает?

 AnnaBel

link 30.07.2012 11:52 
Some standby power generators can automatically detect the loss of grid power, start the motor, run using fuel from a natural gas line, detect when grid power is restored, and then turn itself off - with no human interaction.

-- http://en.wikipedia.org/wiki/Engine-generator

 hsakira1

link 30.07.2012 11:57 
Можно без itself
The generator automatically turns on.

Это все равно, что Музей открывается завтра. - переводится не как The Museum is opened tomorrow, а как The Museum opens tomorrow.

 Karabas

link 30.07.2012 12:01 
ОК, коллеги, просто мы по-разному "увидели" отсутствующий контекст.

 hsakira1

link 30.07.2012 12:21 
Согласна, контекст важен, спору нет

 alesenka1989

link 30.07.2012 12:42 
Вот контекст!!
При полном отсутствии входного электропитания в здании главного вычислительного центра автоматически включается дизель-генератор и используется в качестве источника электроснабжения до устранения неисправности.

 mimic pt.4

link 30.07.2012 14:17 

 tumanov

link 30.07.2012 17:27 
Можно без itself
The generator automatically turns on.

А если так?
The generator automatically turns on the lights

 tumanov

link 30.07.2012 17:30 
По-английски, конечно, лучше же
The generator automatically turns the lights on.

 AsIs

link 30.07.2012 17:51 
+ In the event of a power outage in the central computer center, the generator starts automatically to maintain power until the failure has been rectified.

 hsakira1

link 30.07.2012 19:31 
2 tumanov,
эдак можно договориться до того, что генератор автоматически включает и холодильник, где лежит всякая вкусная всячина

 tumanov

link 30.07.2012 19:38 
Да, но если добавить в переводе itself... как в статье википедичной англоязычного происхождения, то этого не произойдет.
Цитата выше уже имеется.

 hsakira1

link 30.07.2012 20:34 
Да гугл кишмя кишит фразами the device, etc., turns on. В Википедии не смотрела (лень заела), но уверена, что и она изобилует такими фразами.

Если уж на то пошло, то здесь затронута глобальная проблема: дело в том, что to open переводится не только как открывать, но и открывается, и точно так же to turn on не только включать, но и включается.

туманов,
вы заставляете меня откровенничать. а я этого не люблю.

 AsIs

link 30.07.2012 20:43 
hsakira1, Можно маленькое лирическое отступление? Вы совершаете ту же ошибку, что и я когда-то. Точнее, их много: 1. Ничего глобального в to open нет. 2. Ничего проблематичного в to open нет. 3. Ваше "дело в том, что to open переводится не только как открывать, но и открывается" звучит еще смешнее луридовских перлов (это [что оно так переводится] и так очевидно). 4. То, что вы не понимаете значение термина "луридовские термины", простительно, ибо вы новенькая. 5. tumanov = профи. 6. Не жополизства ради, но собственного опыта из-за. 7. Просто как говорят в троллейбусах: "В целях вашей безопасности "))) 8. Расслабьтесь - шутка

 AsIs

link 30.07.2012 20:45 
* в пункте 4 слово "термины" читай как "перлы"

 Лу Рид

link 30.07.2012 20:53 
Опять 25. Дробление мессаг, гидроэнцефал. Запеленать тебя пора, AsIs.
@In the event of a power outage in the central computer center, the generator starts automatically to maintain power until the failure has been rectified.@ Так пишут только мудаки.
Перфект в условии - это сильно.
If there is no power supplied to the computer center, a/the Diesel generator gets auto-activated as a power supply until any power fault is remedied.

 silly.wizard

link 30.07.2012 20:57 
... автоматически включается дизель-генератор и используется в качестве источника электроснабжения до устранения неисправности.
~
... automatically on turns the diesel generator to serve as [electric] power supply [source] until the failure is repaired.

 AsIs

link 30.07.2012 21:00 
Ой, луридушко-бестолковушко. Ты и дальше намерен показывать свою тупость? Ну черт с тобой, уговорил. Только в central computer center я согласен, что тафталогия. Копирнул из МТ. А остальные части взяты с сайтов с окончанием uk и au. Болван ты редкостный...

 AsIs

link 30.07.2012 21:01 

 AsIs

link 30.07.2012 21:02 
хотя нет, в данном случае даже "туфатлогия". повелся...

 AsIs

link 30.07.2012 21:03 
так пишут только мудаки из UK и осси)))

 Sjoe! moderator

link 30.07.2012 21:07 
Не лезя глыбко в нефтя (с), джентльмены... Написали бы, как пишут в Москве: "Брюк нет", прилично и благородно.
Типа...сделать отсутствие присутствия електричества в центральном центре СУБ'ЕКТОМ автоматического (здесь в значении неизменного) включения ДГ.

Кэп, ты как на это?

 AsIs

link 30.07.2012 21:18 
Эксклюзив для рулида (остальным можно не читать): until the failure has been rectified (http://shaun.net/2009/01/australias-first-ipv6-enabled-vpss-are-here/), In the event of a power outage (www.co.monterey.ca.us)
Ты про "перфект в условии" австралийцам расскажи)))))

 qp

link 30.07.2012 21:18 
"автоматически включается дизель-генератор и используется в качестве источника электроснабжения"

+ как вар-т, имхо, можно и так:
..diesel generator will be started automatically and used as a power source..

 Лу Рид

link 30.07.2012 21:20 
AsIs, зажарь истчо! Мине нравится - твой истошный крик бабы, которая пытается самооправдаться.

 tumanov

link 30.07.2012 21:22 
Агрю!

 tumanov

link 30.07.2012 21:26 
Да гугл кишмя кишит фразами the device, etc., turns on.

Я бы поаккуратнее с этими фразами...
:0)))

2) Some girls turn on easily — Некоторые девушки легко возбуждаются

И девайс тоже может оказаться заводным таким...

 AsIs

link 30.07.2012 21:35 
Лу Рид, если бы у тебя мозги от оэтого прибавлялись, я бы нажарил. а так... Зачем зря стараться? Отредактируй пока конституцию США. Ты там найдешь много безграмотных идей при твоей-то образованности)))

 Лу Рид

link 30.07.2012 21:39 
Ты УГ. Не дать - не взять... Скучен, как Евгений Ваганыч...

 AsIs

link 30.07.2012 21:54 
нИ дать [без тире] нИ взять

 

You need to be logged in to post in the forum