DictionaryForumContacts

 Reggy

link 26.07.2012 17:45 
Subject: homesteadable, gen.
Читаю не большой посвященный интеллектуальной собственности. Подскажите что в данном контексте означает слово homesteadable . Спасибо.

Such rights may be called "self-ownership" as long as one keeps in mind that there is dispute about whether such body-ownership is alienable in the same way that rights in homesteadable, external objects are alienable

 Alexis a.k.a. Althea

link 26.07.2012 17:55 
Здесь: подпадающие под принцип гомстеда.

 NC1

link 26.07.2012 18:07 
Зависит от контекста...

В общем случае homestead -- это право собственности, которое возникает у того, кто первым использует ранее бесхозный объект.

В банкротстве homestead -- это недвижимое имущество, не подлежащее конфискации за долги (обычно жилье, в котором должник живет постоянно).

 Alexis a.k.a. Althea

link 26.07.2012 18:36 
NC1, контекст - в работе Стефана Кинселлы. http://mises.org/Books/against.pdf

 меня зовут Вова

link 26.07.2012 18:52 
в принципе хорошему переводчику все в переводе сгодиться. Судя с польского это что то полученное в собственность и на что человек получает право собственности

jako jsou převoditelná práva u přivlastnitelných (homesteadable)
http://www.mises.cz/clanky/obzaloba-dusevniho-vlastnictvi-cast-i--514.aspx

 natrix_reloaded

link 26.07.2012 19:04 
*в принципе хорошему переводчику все в переводе сгодиться. Судя с польского это что то полученное в собственность*
это сразу в мемориз однозначно...
а с учетом того, что по ссылке - чешский - дважды вмемориз)))

 

You need to be logged in to post in the forum