Subject: Помогите пож-та перевести "по русски" gen. 1. Thank you for and follow up - спасибо и жду обновленной информации или и жду ответа или как?2. introduction and evolution of sales in Vietnam market - представление и эволюция продаж на Вьетнамском рынке? или вывод и эволюция продаж на .... 3. we could also discuss about - мы также можем обсудить это, так что ли? спасибо заранее) |
определенной дистрибьюции - м.б. объема сбыта? evolution of sales - динамика продаж |
|
link 26.07.2012 15:34 |
чтоб это перевести "по-русски", текст сначала "по-английски" переписать было бы неплохо... для этого контекст бы увидеть, а не куски рваные... |
Thank you for and follow up - благодарю за ответ. introduction and evolution of sales in Vietnam market - представление и оценка продаж на рынке Вьетнама. we could also discuss about - мы также могли бы обсудить... we are not pushing you - мы вас не подгоняем. |
|
link 26.07.2012 15:40 |
Амор, вы точно уверены, что evolution - это оценка? |
Я не уверен даже в том, кофе ли пью сейчас или бурду. Но оценку исключать без контекста тоже нельзя. |
Ой, пардон. Там "эволюшн", а я прочитал "эволюЭЙшн". |
Сколько бы я ни молодился, а к глазнику надо бы пойти. |
Всем спасибо большое за помощь с переводом) |
AMOR 69, абсолютный Офф и лично для Вас: а Вы знаете анекдот про окулиста и гинеколога? Чуть с душком, но, право же, смешно. |
Нинада! natrix_reloaded осудит. |
You need to be logged in to post in the forum |