Subject: опять карты, но проблема с грамматикой gen. Card rooms began operation before then and have since seen moratoriums on expansion.Карточные залы начали работать до этого, и с тех пор действует мораторий на их расширение (развитие). Скажите, я правильно это понимаю? Спасибо! |
|
link 23.07.2012 13:07 |
Вроде, правильно. Если же требуется бОльшая точность перевода, тогда надо учесть множественность мораториев, имевших место быть "с тех пор". |
Поняли верно, вот только "действует мораториум" немного смущает. Можно подумать, будто вступил в действие закон о запрете на расширение. А ведь суть в том, что по каким-то соображениям самих бизнесов расширение им не нужно. |
ох, нарыла уже - на самом деле там официально было разрешено открыть такие залы с условием не расширять и не открывать новых - так что настоящий мораторий и есть. Просто ну медленно доходят до меня фразы с такой структурой((( разве там since в нормальном месте? |
|
link 23.07.2012 17:37 |
FWIW, since в достаточно привычном месте и в объяснимом с т.зр. тема-рема - поближе к теме |
|
link 23.07.2012 19:03 |
пережили несколько |
You need to be logged in to post in the forum |