DictionaryForumContacts

 maricom

link 20.07.2012 12:11 
Subject: Engaged employees are safer employees gen.
Как бы Вы перевели такое предложение:

Engaged employees are safer employees

Речь идет о соблюдении мер безопасности при работе с подрядчиками и том, что необходимо проводить pre-project and pre-job briefs with employees (кстати, я их назвала "инструктаж сотрудников перед началом работы над проектом и перед началом проведения конкретной работы" - может, посоветуете более правильный и, возможно, более краткий вариант?)

А вот это Engaged employees are safer employees - никак не получается хорошо перевести. Приходит в голову только "Заинтересованные (или "мотивированные"?) сотрудники находятся в большей безопасности".
Но чем уж их так может заинтересовать/замотивировать участие в (занудном)инструктаже?

 denchik

link 20.07.2012 12:13 
Инсруктаж - залог безопасности сотрудников

 Лу Рид

link 20.07.2012 12:15 
pre-job briefs - инструктаж до начала работ
pre-project briefs - предпроектный инструктаж

Давайте контекст для привлеченцев.
Тот, кто осведомлен, тот вооружен.

 denchik

link 20.07.2012 12:16 
Или
Помолвленный сотрудник чувствует себя в большей безопасности))))))

 Ромбос

link 20.07.2012 12:17 
enagaged employees - вовлеченные сотрудники. Safer - это к безопасности компании относится, чем к безопасности сотрудников.

 denchik

link 20.07.2012 12:18 
Это получается, что чем больше занят сотрудник, тем меньше у него времени на недовольство?

 denchik

link 20.07.2012 12:19 
Здесь же имеется в виду инструктаж

 Лу Рид

link 20.07.2012 12:20 
Ну да, инструктаж, раз уж работаешь помолвленным, то и ради крали своей будешь соблюдать ТБ, чтоб не сдохнуть.

 denchik

link 20.07.2012 12:22 
Кстати, очень даже вероятно и правильно
А про вовлеченных что-то не то

 Karabas

link 20.07.2012 12:24 
pre-project brief - предпроектный инструктаж; pre-job briefs - инструктаж до начала работ (Лу Рид +1)
А по теме: лезет на ум вот что - "Предупреждён, значит вооружён". Нечто похожее уже предложено.

 Ромбос

link 20.07.2012 12:25 

 Ромбос

link 20.07.2012 12:26 
вовлеченный персонал - надежный персонал

 denchik

link 20.07.2012 12:26 
А причем тут briefs?

 Лу Рид

link 20.07.2012 12:37 
denchik, я теперь понял при чем.
— это эмоциональное и интеллектуальное состояние, которое мотивирует сотрудников выполнять их работу как можно лучше.
Типа ты всей душой делаешь работу, тебе за нее дают ковриги и монеты, тем самым ТБ нарушать не позволяет разум, ведь ковриги и монеты могут не дать)))

 maricom

link 20.07.2012 12:38 
Огромное спасибо всем "вовлеченным" товарищам! Очень порадовали меня "помолвленные сотрудники". А Лу Риду - отдельная благодарность за "предпроектный инструктаж". Сама бы никогда не догадалась.

 

You need to be logged in to post in the forum