DictionaryForumContacts

 Ульрих

link 26.08.2005 15:07 
Subject: Асфальтоукладчики
Помогите, полжалуйста, перевести:
1) TRACKED PAVER FINISHER
PAVER FINISHER

2) The machine shown can be fitted with additional equipment

3) Specs and data are subject to change without notice or obligation. Illustrations shown may show the machine fitted with additional equipment.

 alk moderator

link 26.08.2005 15:16 
в дорожном деле, согласно Мультитрану, есть такое слово финишер
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=phr&q=FINISHER&sc=83&L1=1&L2=2

 Ульрих

link 26.08.2005 15:17 
Ладно, я не знаю английский, но попробую передать смысл:
1) гусеничный асфальтоукладчик/ асфальтоукладчик
2) машину можно укамплектовать дополнительным оборудованием
3) Возможны технические изменения без предварительного уведомления покупателя...

Поправьте, пожалуйста!

 Ульрих

link 26.08.2005 15:17 
Финишер- устаревшее слово-) Уже не сипользуется!

 Brains

link 26.08.2005 15:22 
Всё верно, если не считать, что одно из слов производится от слова кОмплект.
Слова финишер вообще не бывает, это из репертуара товарища Швондера. Бывет отделочная машина, в данном конкретном случае это может оказаться и, скажем, мягким катком. Но скорее всего просто укладчик.

 Ульрих

link 26.08.2005 15:26 
очепятки возможны-)
Финишер бывает, его можно встретить даже в специализированной литературе. Так также иногда переводят переводчики! Но лучше его забыть-)

 Brains

link 26.08.2005 15:37 
Проверил. 100 % асфальтоукладчик: http://www.bitelli.com/en/products.php?model=vibrofinitrici/bb781.php

 Ульрих

link 26.08.2005 15:40 
Да, да! Это то, что я долго переводил с немецкого. Сейчас дали на английском. Перевод выполнил классный специалист, лучше которого эти машины никто не знает, а вот некоторые словечки забыл!

 

You need to be logged in to post in the forum