DictionaryForumContacts

 lusy

link 26.08.2005 13:52 
Subject: signature being in the own, true and proper handwriting
ав от эта фраза может переводится как: данная подпись, выполненная оригинальным, подлинным и надлежащим почерком ??? ):

Или есать другие варианты.

Спасибо за ответ!

 SH2

link 26.08.2005 13:54 
Ужас. Всегда боялся таких вещей, когда перечисляются просто синонимы, типа "обязуюсь защищать, ограждать, беречь, не допускать и всё, что ещё можно придумать".

Может, просто подлинная подпись?

 acrogamnon

link 26.08.2005 13:57 
А имеет ли в правильном русском языке слово "оригинальный" значение "изначальный"?

 Friendly

link 26.08.2005 14:11 
Что-нить "подлинная, собственноручная... proper вот меня затрудняет... Люси, а это с середины предложения или это такой фрагмент?

 Brains

link 26.08.2005 14:11 
Собственноручной, достоверной и выполненной надлежащим образом, завернул бы я, если б получал те деньги, какие платят этому талантливому крючкотвору. Сильно напрягшись, читатель, посовещавшись со своими лоерами, сообразил бы, что:
1) расписаться должен именно тот, чьи имя фамилия расшифрованы рядом с его калякой-малякой;
2) делать это он должен образцово, то есть очень-очень похоже на образец (часто имеющийся для сравнения), положив документ на прочную ровную поверхность и при достаточном освещении;
3) изображать каляку следует не хвостом непокорного мула или графитовым карандашом, а надлежащими средствами, как то: авторучка Parker. Ну, и ручку держать той конечность, которой пользовался при изготовлении эталонного образца.
Где-то так.

 

You need to be logged in to post in the forum