Subject: Помогите, пожалуйста, с лексикой в таможенной декларации cust. Completion of Sight/Temporary entry - ЗАВЕРШЕНИЕ ВИДА??/ВРЕМЕННЫЙ ВВОЗPermit information - СВЕДЕНИЯ О РАЗРЕШЕНИИ или разрешительные сведения Port of discharge RULED - Порт выгрузки УСТАНОВЛЕН??? Container and package information - СВЕДЕНИЯ О ТАРЕ И УПАКОВКЕ? Detail line information - ПОДРОБНЫЕ ОПЕРАТИВНЫЕ СВЕДЕНИЯ?? или линийная информация?))) Detail Line no. - Подробная?? линия №??? Misc. reason code Различный код причины??? Заранее спасибо! |
Completion of Sight - Завершение осмотра? информация о разрешениях Определенный порт разгрузки СВЕДЕНИЯ О контейнере И УПАКОВКЕ |
ИМХО: Detail line information - подробные данные о партии (товаров) Detail Line no. - полный номер партии (?) |
Спасибо! |
Detail line information - строка с подробной информацией а вообще посмотрите инструкцию, может спасти переводчика :) http://www.customs.govt.nz/news/resources/legal/Documents/cr1e1997.pdf |
Enote, спасибо большое! То что нужно! :-) |
Хочу посоветоваться. Перейдя по ссылке, можно найти информацию о Completion of Sight/Temporary Entry. Там указано, Note: State the entry number of the original entry when the goods were imported into New Zealand on a sight entry or a temporary entry. получается это ЗАВЕРШЕНИЕ/выполнение? ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ/ВРЕМЕННОЙ ДЕКЛАРАЦИИ??? |
You need to be logged in to post in the forum |