Subject: transaction on the Russian register gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Following are the general terms and conditions of a Finance Lease transaction on the Russian register based in Moscow. Поскольку с лизинговой тематикой сталкиваюсь в первый раз, то могу ошибиться.. Перевела так: Ниже описаны основные положения и условия сделки Финансового Лизинга в российском реестре в Москве. Поправьте, пожалуйста, если ошиблась |
м.б. зарегистрированной в рос. реестре ? рос. рег. палате, распол. в Москве? |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 16.07.2012 12:35 |
ищите больше информации про register в Вашем документе, что-то тут не договаривают. |
Поняла! спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |