Subject: paper plug и crackling (петарды и фейерверки) gen. Подскажите, пожалуйста, что это такое.
|
|
link 10.07.2012 20:13 |
Бумажная затычка и треск соответственно. А вы что подумали? |
|
link 11.07.2012 0:47 |
Пыж [бумажный] |
|
link 11.07.2012 5:09 |
Саныч, а какая разница, без контекста-то? |
Mike Ulixon, да какого вам еще рожна, т.е. контекста, надо? Помимо "(петарды и фейерверки)"? Никогда Новый год не отмечали с фейерверками, что ли? Plavunez, вот вам для начала http://pirotehnika.ruhelp.com/index.php?showtopic=1129 |
|
link 11.07.2012 7:01 |
Отмечал. И. что характерно, не единожды... ;-) Думаю, что Plavunez - тоже. Тогда тем более непонятен сам факт постановки вопроса. ПыСы. А ссылочка интересная, не побоюсь этого слова - познавательная. ;-) |
Хм... paper plug - это перемычка между несколькими взрывными ступенями (если ракет-салют состоит из нескольких взрывательных элементов). Вот только как это точно называется (нужно для спецификации) crackling - трещалка? |
|
link 12.07.2012 15:59 |
Разделительная [бумажная] прокладка. Кажется, в ссылке nephew таковые упоминаются. |
You need to be logged in to post in the forum |