DictionaryForumContacts

 Serg_2012

link 10.07.2012 17:03 
Subject: switchgear and controlgear тех. gen.
Подскажите, как правилно перевести switchgear and controlgear для компрессорных установок

Коммутационное устройство и аппаратура управления ?

AC metal-enclosed switchgear and controlgear for rated voltages above 1
kV and up to and including 52 kV

Спасибо

 Mike Ulixon

link 10.07.2012 17:22 
Контекста маловато, но в общем верно. А у Вас есть основания предполагать что-то еще, радикально отличающееся?

 Serg_2012

link 10.07.2012 17:26 
Спасибо, просто у этих слов слишком много значений.

These technical specifications aim to define the main requirements, tests and prescriptions for the procurement and commissioning of a medium voltage air insulated switchgear. This switchgear will be installed in the compressor room n.9 in AVTOVAZ Togliatti site (RU), to supply six new centrifugal compressors.

 Лу Рид

link 10.07.2012 17:55 
элегазовое РУ...
ресурс хороший Шалыта по ссылке: http://intent.gigatran.com/

 Enote

link 10.07.2012 18:52 
распредустройство СН с воздушной изоляцией
значит - не элегазовое.
и аппаратура управления.

 Лу Рид

link 10.07.2012 18:56 
Точно, Enote. Бес попутал(((

 Serg_2012

link 10.07.2012 18:58 
Спасибо всем

 

You need to be logged in to post in the forum