Subject: switchgear and controlgear тех. gen. Подскажите, как правилно перевести switchgear and controlgear для компрессорных установокКоммутационное устройство и аппаратура управления ? AC metal-enclosed switchgear and controlgear for rated voltages above 1 Спасибо |
|
link 10.07.2012 17:22 |
Контекста маловато, но в общем верно. А у Вас есть основания предполагать что-то еще, радикально отличающееся? |
Спасибо, просто у этих слов слишком много значений. These technical specifications aim to define the main requirements, tests and prescriptions for the procurement and commissioning of a medium voltage air insulated switchgear. This switchgear will be installed in the compressor room n.9 in AVTOVAZ Togliatti site (RU), to supply six new centrifugal compressors. |
элегазовое РУ... ресурс хороший Шалыта по ссылке: http://intent.gigatran.com/ |
распредустройство СН с воздушной изоляцией значит - не элегазовое. и аппаратура управления. |
Точно, Enote. Бес попутал((( |
Спасибо всем |
You need to be logged in to post in the forum |