DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 5.07.2012 4:51 
Subject: center for (film) content creation gen.
Пожалуйста, помогите перевести: center for (film) content creation

Выражение встречается в следующем контексте:
CENTER FOR FILM CONTENT:
The film X being an international film series with instantly recognizable characters will further demonstrate that the region, wherever the series is made, ability to be a center for content creation, and a global player in the media industry.

Примерный перевод:
Х, интернациональный многосерийный фильм с легко узнаваемым героями, также покажет, что страна, в которой он снимается, может быть ???центром киноиндустрии/центром для создания фильмов??? и глобальным игроком на медийном рынке.

Заранее спасибо за все предложенные варианты.

 leka11

link 5.07.2012 8:05 
интернациональный многосерийный фильм ????

м.б. сериал, который снимает интернациональная команда (съемочная группа)? или при участии кинокомпаний из нескольких стран?
region - регион

 AMlingua

link 5.07.2012 11:30 
Все части фильма будут сниматься в разных странах. Возможно, лучше "международный". Но вопрос все-таки не в этом...

 leka11

link 5.07.2012 12:01 
"международный" всяко лучше чем "интернациональный "

центром киноиндустрии/центром для создания фильмов - мне кажется шире, чем надо, Вам на проз.ком ответили - это ближе к смыслу. т.е. в конкретной стране (регионе/) будет обеспечиваться информационное наполнение фильма (контент)

 

You need to be logged in to post in the forum