|
link 4.07.2012 15:17 |
Subject: nacelle to open the hub gen. Возможно, кто-то может помочь с переводом предложения.А person exited the nacelle to open the hub without installing the high speed rotor lock. Особенности работы на ветрогенерирующей электростанции мне неизвестны, поэтому трудновато представить, что именно имелось в виду. Для полноты контекста привожу весь абзац: |
|
link 5.07.2012 10:32 |
Плиз!!! |
у Вас какой-то вуглускр вышел =) А person exited the nacelle, чтобы open the hub |
|
link 5.07.2012 10:41 |
То есть? Меня интересует, что имется в виду под "hub" в этом контексте |
Ветрогенерирующий по-русски — это предмет или устройство, что "генерирует ветер" Электростанции же генерируют электричество. |
|
link 5.07.2012 11:35 |
Ветрогенератор (ветроэлектрическая установка или сокращенно ВЭУ) — устройство для преобразования кинетической энергии ветра в электрическую. Это так, для информации. Суть же вопроса не в этом. |
Особенности работы на ветрогенерирующей электростанции мне неизвестны Ваше? |
|
link 5.07.2012 11:50 |
Ну кино будем дома смотреть, не для того айтишники у нас работают, чтобы у сотрудников доступ к youtube был)) А вот за последнюю ссылку благодарю, tumanov. |
ступай сюда http://www.ntpo.com/patents_electricity/electricity_2/electricity_332.shtml твой нумер 14 |
|
link 5.07.2012 12:26 |
ССК, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |