DictionaryForumContacts

 Vlada Voloshyna

link 4.07.2012 15:17 
Subject: nacelle to open the hub gen.
Возможно, кто-то может помочь с переводом предложения.
А person exited the nacelle to open the hub without installing the high speed rotor lock.
Особенности работы на ветрогенерирующей электростанции мне неизвестны, поэтому трудновато представить, что именно имелось в виду.

Для полноты контекста привожу весь абзац:
А person exited the nacelle to open the hub without installing the high speed rotor lock.
When another person heard the air tester being turned on, he realized he had not seen the other person engage the rotor lock. The second person immediately stopped the first person from continuing.
Заранее благодарна всем, кто откликнется.

 Vlada Voloshyna

link 5.07.2012 10:32 
Плиз!!!

 Rivenhart moderator

link 5.07.2012 10:35 
у Вас какой-то вуглускр вышел =)
А person exited the nacelle, чтобы open the hub

 Vlada Voloshyna

link 5.07.2012 10:41 
То есть?
Меня интересует, что имется в виду под "hub" в этом контексте

 tumanov

link 5.07.2012 11:29 
Ветрогенерирующий по-русски — это предмет или устройство, что "генерирует ветер"
Электростанции же генерируют электричество.

 tumanov

link 5.07.2012 11:31 

 Vlada Voloshyna

link 5.07.2012 11:35 
Ветрогенератор (ветроэлектрическая установка или сокращенно ВЭУ) — устройство для преобразования кинетической энергии ветра в электрическую.

Это так, для информации.

Суть же вопроса не в этом.

 tumanov

link 5.07.2012 11:40 
Особенности работы на ветрогенерирующей электростанции мне неизвестны

Ваше?

 tumanov

link 5.07.2012 11:42 
Меня интересует, что имется в виду под "hub" в этом контексте

http://www.blm.gov/pgdata/etc/medialib/blm/az/pdfs/nepa/projects/sfo/08_proj/dry_lake_final.Par.44942.File.dat/2-3TypicalWindTurbineDimentions.pdf

Слюшай, картинка смотрим, да?
Если кино сложно был..

 Vlada Voloshyna

link 5.07.2012 11:50 
Ну кино будем дома смотреть, не для того айтишники у нас работают, чтобы у сотрудников доступ к youtube был))
А вот за последнюю ссылку благодарю, tumanov.

 CCK

link 5.07.2012 12:19 

 Vlada Voloshyna

link 5.07.2012 12:26 
ССК, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum