DictionaryForumContacts

 Bharat

1 2 all

link 3.07.2012 15:56 
Subject: работа в Индии gen.
Работа по контракту для переводчика английского языка в Индии
в крупной российской компании.
Условия:
1. Строящийся крупный объект на северо-востоке Индии.
2. Контракт на 1 год с продлением.
3. Выезд: август-сентябрь: виза + формальности занимают примерно 1 мес.
4. Выезд с семьей исключен.
5. Страховка, оплата проезда/перелета от места проживания до объекта, включая все страны СНГ.
6. Проживание бесплатно в поселке строителей - одиночные квартиры
модульного типа, все удобства, ТВ, интернет.
7. Зарплата: вилка RUR 65 000-85 000.
При первоначальном выезде нижний предел - 100%.
Возможно увеличение по результатам собеседования в головном офисе в Москве при условии достаточного опыта работы на промышленных объектах.
8. В случае заинтересованности сбрасывайте резюме:
Для Сергеева Bharatpower@rambler.ru

 AMOR 69

link 3.07.2012 16:05 
Bharat???

Точно не Борат?

 Лу Рид

link 3.07.2012 16:12 
Саша Барон Коэн.

 Монги

link 3.07.2012 16:15 
блииииин.....

И ведь найдутся желающие:(

 Codeater

link 3.07.2012 17:07 
Одиночные квартиры? Не нах. Уж лучше вы к нам.

 Codeater

link 3.07.2012 17:09 
Найдутся, что в принципе и нормально. ОдиноЧные молодые мужчины и женщины с 20 тыс. руб. на 65 тыс. руб. вполне найдутся. А кто их за это осудит?

 AsIs

link 3.07.2012 17:20 
** 7. Зарплата: вилка RUR 65 000-85 000.
RUR - это код валюты СССР, сейчас у рубля код RUB
Зарплата советсикими рублями что ли? =)

 Bharat

link 3.07.2012 18:05 
Скептицизм московских переводчиков понятен и принимается.
Монги
Да, желающие уже есть (кстати, все без исключения получат подтверждение о получении их резюме).
AsIs
RUR - это код валюты России до деноминации 98-го года.
Консервативен, знаете ли.

 AsIs

link 3.07.2012 18:19 
ну или так)))
RUR 65000-85000 = 65-85 нынешних рублей))) ну это все шутки
А что делать-то надо будет, вы не написали.

 x-translator

link 3.07.2012 18:19 
Да а чего? В более молодые я бы поехал: мир немного посмотреть, опыта набраться. Плохо, что ли? А для опытных переводчиков з/п низковата совсем, да.

 Codeater

link 3.07.2012 18:49 
Куды б севернее, типа исландии, фарэр там всяких, свальбардов, и прочих, а в индии не, нафиг надо. Да и фильмы с Радж Капуром я в детстве отлюбил. :)

 Bharat

link 3.07.2012 18:52 
`А что делать-то надо будет, вы не написали.`

Это работа на стройплощадке. Этим, думаю, все сказано. Разницы между устными переводчиками и письменными никакой. Один день можно просидеть в офисе под кондиционером за компьютером, а два проторчать на площадке в жару. Овертайма полно, но "оплачивается" только отгулами. Одно из немногих преимуществ - командировки по стране.

 Translucid Mushroom

link 3.07.2012 19:29 
Просидеть в офисе под кондиционером за компьютером и проторчать на площадке в жару невесть где с контрактом на год за 65к? Невероятно заманчивая перспектива (:

 tumanov

link 3.07.2012 19:55 
просидеть в офисе под кондиционером

А будет гарантия, что он работающий?

:0)

 Codeater

link 3.07.2012 20:26 
А в чем преимущество командировок по стране в Индии? И зачем отгулы в Индии? Где гулять то?

 Codeater

link 3.07.2012 20:29 
"Крупная (от слова круп, наверно) российская компания жалеет туалетную бумагу. Пипец. Сами работайте в своей Индии за эти гроши. "Я на кошках больше заработаю".

 Bharat

link 4.07.2012 4:18 
*Где гулять то? * Особенно улыбнуло... :)))

 Монги

link 4.07.2012 6:18 
"Скептицизм московских переводчиков понятен и принимается."

Насколько я понимаю, работа переводчика на площадке "строящегося крупного объекта на северо-востоке Индии" практически всегда подразумевает режим 12/7 (в среднем).

Кроме того, вот это описание "одиночные квартиры модульного типа, все удобства, ТВ, интернет" сиииильно смахивает на выделенные купе в вагончиках.

Плюс, я не совсем уверен, что озвученные автором поста цифры (65К) - это чистый доход. Не все российские компании достаточно "честны" в этом отношении. Иногда выехавший переводчик через пару месяцев сталкивается с неожиданно-неприятными вычетами - ну там, за страховку, за спецодежду, за "медикаментозное обеспечение" и т.п...

Не полезнее ли поехать на вахту за несколько большие деньги?

 Монги

link 4.07.2012 6:20 
"Овертайма полно, но "оплачивается" только отгулами." - про оплату отгулами не верю. Совсем. Никак.

 Alex16

link 4.07.2012 6:32 
Ну почему? Могут предоставить и отгул, чтобы отоспаться где-нибудь под стрелой крана, если позволит палящее солнце...

Я работал когда-то пару лет в одной аналогичной стране, была и стройка, и письма разные переводили от руки. Были (в том числе) переводчики из Молдавии, с Украины, где с работой не ахти...

 mimic pt.4

link 4.07.2012 8:14 
*Сами работайте в своей Индии за эти гроши.*

Вставлю свои 5 коп.
По опыту знаю, что на таких объектах затраты на жизнь не превышают 150-200 долларов в месяц. Так, что если считать не оклад, а то, что остается чистыми в конце месяца, то может статься, Codeater, что кошки Ваши - сущие гроши. имхо

 gel

link 4.07.2012 8:20 
Монги
Мне поверишь? У нас так.

Вот с этими цитатами:
"Найдутся, что в принципе и нормально. ОдиноЧные молодые мужчины и женщины с 20 тыс. руб. на 65 тыс. руб. вполне найдутся. А кто их за это осудит? "
"Да а чего? В более молодые я бы поехал: мир немного посмотреть, опыта набраться. Плохо, что ли? А для опытных переводчиков з/п низковата совсем, да. "
- вполне согласен, да.
Для молодых и неженатых самое оно. Кормят, проживание есть. Спецодежда, наверное, тоже. Деньги практически не тратишь. Не на что. Опыта набираешься.
Минусом, конечно, идет индийский диалект английского языка. Но в целом - приемлемо. Особенно если выбить себе верхний предел.

 itisasecret

link 4.07.2012 8:29 
Эх, Индия... Всегда хотел побывать там, тем более "со всеми удобствами". Страна, которая жутко привлекает своей историей, культурой и красками, но одновременно и жутко отталкивает другими условиями.

Кабы с семьей, да не через вашу Москву...

P.S. Ездили как-то с женой в Китай, преподавателями собирались работать в университете на юге Китая. Но пришли к выводу, что работать надо у себя дома, а отдыхать за границей.

gel +много

 Монги

link 4.07.2012 9:06 
gel и itisasecret,

да я ж не спорю - "молодому" (до двух лет "общего" опыта работы) одинокому немосквичу это вполне подойдет.

Но ведь компания, очевидно, ожидает специалиста с "достаточным опытом работы на промышленных объектах". Но это ж явно заниженные условия для таких переводчиков.

И мое "блииииин" относилось к тому, что в итоге они найдут именно что относительно опытного профессионала. А это нечестно и обидно. Ибо демпинг.

 Peter Cantrop

link 4.07.2012 9:10 
Молодые переводчики, это отличная возможность.
Был бы один... помоложе...
Если вам кажется, что мало платят, то в итоге окажется, что опыт дороже.

 Bharat

link 4.07.2012 9:11 
Отвечу Вам Монги:

- Режим работы строго согласно ТК РФ - 40 часов в неделю. Переработки есть. Повторюсь - за них дают отгулы. Как использовать отгулы могу написать отдельно.

- Проживание не в вагончиках. Однокомнатные квартиры с удобствами.

- 65К - это первоначально. Озвучено было 65-85. Это чистая зарплата на руки, т.е. на российскую карточку. Все налоги оплачиваются сверху. Никаких вычетов нет однозначно, кроме того полностью оплачивается проезд и жилье. Мед. стаховка покрывает все затраты, кроме лечения и протезирования зубов.

Gel+1
кроме диалекта (Возможно, Вы не бывали на севере Британии или в южных штатах США :))

 gel

link 4.07.2012 9:20 
Bharat
Там не бывал. Но и ведь работать зовут не туда, верно?
А с индусами я общаюсь каждый день. Мама дорогайа, как они говорят. Я чувствую себя ущербном неучем, когда они в ответ на мой чёткий GA (ха-ха) отвечают - сорри, сё? Вот, сё? И делают голубые глаза. Злит не по-детски. Начинаешь насильно коверкать язык, чтобы им было понятнее. Особенно с r. Которую надо произносить по-русски. Тёрн райт, говоришь такситу. Окей-окей, босс. Тён уайт эген, говришь ему через секунду. Сорри, босс? Вот дид ю сей, босс? Твою ж дивизию...
Справедливости ради - не только они так говорят...
И бритов с янками у нас хватает. И они не сахар, кто ж спорит. И оззи, и киви.
Но индусы по-прежнему рвут мне крышу...

 Supa Traslata

link 4.07.2012 9:48 
Bharat
Более-менее крупный город поблизости имеется? Транспортное сообщение с ним имеется?

 Bharat

link 4.07.2012 9:56 
Миллионный город в Индии - это так наш районный центр :)
А вообще с цивилизаций вокруг напряженка. Про клубную и ресторанную жизнь можно сразу забыть. Ближайший город - 4 млн. нселения - 70 км. (Зато есть время подумать о вечном :))

 Dimking

link 4.07.2012 10:24 
Bharat, не обращайте внимания на стандартные нападки "фу фигня, я такие бапки за неделю/за день/ одним мизинцем не вставая с места".

Нормальная вакансия для молодого независимого бойца, который через пару лет получит шикарный опыт работы с инженерами-строителями-энергетиками, о котором офисники-теоретики могут только мечтать да на глоссарии ссылаться.
Вот предложили б мне подобное лет 10 назад - сорвался бы и махнул.

Специально для взрыва мозга gel
"420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/8_kAxEhQQGk" frameborder="0" allowfullscreen>

 Павел Вепр

link 4.07.2012 12:36 
Учите Хинди, Урду, Ассамский, Бенгали, Бодо, Майтхили, Чхаттисгархи, Конкани, Гуджарати, Панджаби, сантали, Каннада и иные языки Индии.

 N-Liya

link 4.07.2012 12:47 
О, Павел,
а вы стали учить русский язык? Искренне рада, очень тяжело расшифровывать ваши посты на русской мове.

 Supa Traslata

link 4.07.2012 13:17 
переход на личности детектед

 Сергеич

link 4.07.2012 13:17 

 AsIs

link 4.07.2012 13:17 
Правда, похоже, только начал... Почему названия языков с прописной внутри предложения?
- Воттюдю-вотюдю..? Айм нот ноуинг вотюдю...

 _Ann_

link 4.07.2012 13:29 
я думаю, русских-белорусов-украинцев объединит английский. хинди на крайняк. не ссорьтесь, товарищи!

 N-Liya

link 4.07.2012 13:36 
Supa Traslata,

необъяснимая любовь к "что-либо детектед" детектед.

 Павел Вепр

link 4.07.2012 13:42 
Сергеич, тексты, к которым отсылают, считают словами отсылающего. То глупая шутка карело–финских московских нацистов, считающих себя «русскими». Цитата из «IX. Разведчик Суворов» из «Эмигрантские произведения Александра Куприна «Купол Святого Исаакия Далматского. Извощик Пётр.»:
«Возвращаясь через кухню, я увидел на столе свёрток.
— Не солдат ли забыл, Матрёна Павловна?
— Ах, нет. Сам положил. Сказал — это нашему семейству в знак памяти. Я говорю: зачем? Нам без надобности, а он говорит: чего уж.
В пакете был: белый хлеб и кусок сала.»
На иронические высказывания тебя, Н-Лии и Азиза пожалуюсь gel–у:
«gel 4.07.2012 11:15 link
Shumov и _Ann_
До тех пор, пока ветка достаточно конструктивна и не переходит именно в "срач" и поливание окружающих грязью - её и пальцем никто не тронет.
К сожалению - не наш случай.
Практически в каждом первом оффе либо начинается беготня за Дезерадом с радостным набегом орды страждущих объяснить нам здесь кто он такой, либо мы и сами без помощи коллег с другоязычных форумов загоняем ветку в такой отстойник, что стыдно читать.
Поэтому такие ветки не просто стопорятся, а убираются с глаз долой. Так было, так есть и так и будет впредь.
Вот и вся политика до копейки.»

_Ann_, всіх сумлінних, порядних людей Землі об'єднає іврит.

 _Ann_

link 4.07.2012 13:52 
Павел, ну так спойте нам что-нибудь на іврите!

 AsIs

link 4.07.2012 13:54 
**Сергеич, тексты, к которым отсылают, считают словами отсылающего.**
Недавно цитировал кто-то уже, но вынужден повториться: "Кто на ком стоял?" (с) М.А. Булгаков

 Supa Traslata

link 4.07.2012 13:55 
N-Liya
Мой коммент "детектед" касался выражений, которые были адресованы вам, и которые, вы, очевидно и к счастью, не успели увидеть, прежде чем они были удалены модератором. Ну и славно.

 Павел Вепр

link 4.07.2012 14:03 
_Анна_, не могу отвлекать посетителей "Мультитрана" от работы и трёпа пением. И еврит я ещё не знаю. Только несколько слов и сочетаний.

Get short URL | Pages 1 2 all