|
link 3.07.2012 9:08 |
Subject: технический английский, перевод термина.... met. Уважаемые технические специалисты, помогите перевести НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК следующий термин "противофлокенная обработка"......................Противофлокенная обработка заключается в вылёживании листов в штабелях от 36 до 48 часов......................... ЗАРАНЕЕ СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! |
anti-snowflake treatment? |
|
link 3.07.2012 9:44 |
Во-первых, Milla_Senko, заявляю, что техника - не женское дело. Во-вторых, назовите область промышленности, из которой понятие. Металлургия? |
anti-flocking xxx? |
|
link 3.07.2012 10:02 |
Так как флокены - "flakes", то "противофлокенная обработка" - "antiflaking processing/treatment". |
|
link 3.07.2012 10:05 |
Не уверен, что "anti-flocking" правильно. Его нет в а-р металлургическом. В нём есть "flocculation". |
|
link 3.07.2012 10:06 |
Можно и "anti-snowflake treatment". |
|
link 3.07.2012 10:19 |
|
link 3.07.2012 10:23 |
flake-free - из другой оперы ((( с металлами чаще гуглится no-flake |
flake prevention treatment |
|
link 4.07.2012 7:33 |
ой...... :) удивило количество откликов, всем спасибо за ответы и советы..... |
You need to be logged in to post in the forum |