DictionaryForumContacts

 gamal

link 26.08.2005 4:01 
Subject: помогите пожалуйста с переводом меню
как переводятся - КИРИЕШКИ и ВОДКА (ВИНО, КОНЬЯК)НА РОЗЛИВ?
и еще, никак не могу правильно сформулировать - ВАРЕНЬЕ К ЧАЮ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ЗА СЧЕТ ЗАВЕДЕНИЯ.

 Дакота

link 26.08.2005 5:18 
http://www.sibbereg.com/products/kirieshki/

[Spicy] Croutons "Kirieshki"

 Дакота

link 26.08.2005 5:30 
Liquor may be ordered by the drink, wine by the glass, and beer on draft

 The One

link 26.08.2005 5:36 
По поводу варенья можно извратиться так Jam for/to go with tea is on the place. Классное кафе, кстати!!!
Лео

 Little Mo

link 26.08.2005 9:01 
Gamal, теперь слухайте как будет ПРАВИЛЬНО ))
Кириешки - дакота рулит
Водка/вино/коньяк на розлив = Vodka (liquor) by shot, wine by glass, beer on draft, дакота опять же рулит
Варенье... и т.п. = Jam is offered with tea at no extra cost (или on the house)

 chelovek s juga

link 26.08.2005 20:43 
bue one tea, get jam free!

 chelovek s juga

link 26.08.2005 20:43 
sorry, bue= buy

 Irisha

link 26.08.2005 23:35 
Водку закусывать "кириешками" - это от души; раньше как-то было принято ирисками... И коньяк на розлив... м-м-м-м.... с бидончиком так придешь, бывалоча, за коньячком, скажешь: "Плесника, подруженька, мне Хеннесси. Он у Вас свежий? И пены, пены поменьше" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum