DictionaryForumContacts

 ВалерияМ

link 21.06.2012 16:26 
Subject: ISO-Purge Valve meas.inst.
Пожалуйста, помогите перевести.
ISO-Purge Valve
Выражение встречается в следующем контексте:
The Digital Sensor Array module is only available in the ISO-Purge Valve configuration.
ISO в смысле стандарта или одиночной (изолированной продувки? ) Заранее спасибо

 Enote

link 21.06.2012 16:32 
в смысле ИСО

 ВалерияМ

link 21.06.2012 16:33 
спасибо, просто далее следует вариант Iso-purge valve.

 ВалерияМ

link 21.06.2012 16:34 
Еще подскажите как правильно сформулировать это выражение?

 Enote

link 21.06.2012 16:38 
имхо, конфигурация с краном продувки по стандарту ИСО

 Rengo

link 21.06.2012 16:44 
У Вас же в тексте используется полное название - isolate-purge ?

 ВалерияМ

link 21.06.2012 16:47 
Да есть полное название и вот эти сокращения, поэтому и задалась вопросом )

 ВалерияМ

link 21.06.2012 17:25 
спасибо всем за помощь )

 

You need to be logged in to post in the forum