Subject: front end / back end operational hazards gen. Как лучше истолковать вышеуказанное? - опасности на начальной стадии выполнения работ / опасности на стадии окончания выполнения работ?Контекст: The range of topics covered is extensive and includes work preparation, PPE and workplace hazardous materials information system, hazard recognition and controls, front end operational hazards, rigging and hoisting, pipe hazards, pipe assembly and coatings hazards, specialized work hazards, environmental hazards, back end operational hazards, as well as vehicle operation, equipment operation and emergency response. |
что-то типа "основные" производственные опасные факторы и "второстепенные, сопряженные с основными" -/- |
|
link 20.06.2012 9:10 |
на / в начальном и завершающем этапах работы |
|
link 20.06.2012 9:11 |
Front and back ends - Wikipedia, the free encyclopedia en.wikipedia.org/.../Fro... - Front end and back end are generalised terms that refer to the initial and the end stages of a process. The front end is responsible for collecting input in various ... |
Отлично, rendezvoir! Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |