Subject: выделение НДС gen. Пожалуйста, помогите перевести.выделение НДС - перевод на английский Выражение встречается в следующем контексте: "Поскольку все продажи реализуются по ставке 18%, то расчетным путем НДС выделен для применения в общем расчете (НДС , полученный от покупателей минус НДС, уплаченный в бюджет, и минус НДС, оплаченный поставщикам)." - Since all the sales are effected with 18% VAT, the tax is ... , а дальше никак. Понятно, что русский немного хромает (продажи разве могут реализоваться по ставке 18%? что-то потеряно в русском?, а может это мой мозг уже хромает и из-за этого суть ускользает от меня:) Заранее спасибо |
|
link 19.06.2012 11:23 |
после запятой - имхо чистейшей воды: Since all the sales are effected at the rate of 18%, the overall VAT calculations are assumed to be applied (...). Что же касается "могут - не могут": партия сказала "надо", комсомол ответил...! |
You need to be logged in to post in the forum |