Subject: Помогите перевести фразу Validation of Scope services gen. Фраза используется в договоре по предоставлению IT услуг для банка в следующем контексте:XXX will perform the following Validation of Scope services described below XXX - название компании. Спасибо! |
- 1 Validation of Scope (см. по более широкому контексту, что за оборудование и какая проверка исправности) - 2 services |
XXX обязуется оказать услуги по оценке исходных условий реализуемого проекта в следующем объеме: |
AsIs, где там "по оценке исходных условий реализуемого проекта"? Сам придумал? |
VoS - это к твоему сведению термин, обозначающий оценку исходных данных проекта, чтобы непосредственно реализация проекта прошла гладко, контролируемо, предсказуемо и с минимумом сюрпризов. Скорее всего в банке будет внедряться некая сеть или софтина. Вот ХХХ для начала и оценит исходные данные. Pantomyma, о чем договор в целом? |
Я написала: ХХХ будет предоставлять следующий объем предварительных услуг, который указан ниже. Но это конечно не совсем корректно.... По поводу моего варианта, его я обсуждала с юристами. |
Ты "к сведению" ссылку на термин дай, не будь жмотом-то. |
то бишь, договор - по сути ТЗ для ХХХ. Они предполагают предоставить такие-то услуги для внедрения нам (банку) софтины. |
ну вот и я ж о том же (предварительных переговорах, в которых будут обсуждаться требования и особенности внедрения софта) То есть планируется проект. Прежде чем за него браться, нужно обсудить детали и оценить, так сказать, обстановку. Лу Рид, ты ж умный, ищи сам |
Pantomyma, то бишь сами услуги, described below, это не услуги - а перечень работ? ТЗ для них, а для вас установленный продукт? 2 AsIs, слив засчитан. |
по сути да, там далее идет подпункт о переговорах с нами, как с клиентом с целью обсудить требования, необходимые для установки данного софта. ХХХ - предоставитель услуг, |
слушайте Лу Рида - он никогда никого не обманывает. (Фраза не моя. Копирайтс остаются за автором.) Вернее, делает это так уверенно, что даже тени сомнения не возникает... |
AFAICS, validation of scope = corroboration of scope. Если уточняется ТЗ, то выводятся те работы, которые соответствуют вашим требованиям/запросам/пожеланиям. Что-то наподобие XXX уточняет требования к предоставлению услуг, указанным далее: |
AsIs, я на самом деле Ваш вариант взяла. он вполне вписывается в рамки договора, так что спасибо Вам большое! :) |
на здоровье. не обращайте на нас внимание. это личное. нагадил мне когда-то по своей глупости, теперь расплачивается... |
в общий котел: The VoS is an agreed billable task that the Professional Services team will undertake before commencing a project. Format of a Validation of Scope ... the first step of the VoS is to create a Programme of Work (PoW) defining the initial workshop sessions. In these sessions discussions |
You need to be logged in to post in the forum |