DictionaryForumContacts

 Santa

link 25.08.2005 10:56 
Subject: Sub-grade <>Sub-base<>Surfacing
Пожалуйста, помогите перевести эти три слова.

Выражение встречается в следующем контексте:

5.1 Sub-grade
Existing ground level prepared ready to receive sub-base

5.2 Sub-base
Layer(s) of material laid on top of sub-grade and below surfacing

5.3 Surfacing
Road construction laid on top of sub-base

Заранее спасибо

 суслик

link 25.08.2005 11:28 
Мне встречался sub-base - как подоснование.

 alk moderator

link 25.08.2005 11:34 
http://www.bae.umn.edu/extens/ennotes/ensum98/improve.htm
"Good drainage of the sub-grade (natural soil under the road, Figure 1) is essential when developing an all-weather road"

http://www.highwaysmaintenance.com/drainage.htm
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&fshort=1&q=SUB-BASE
дополнительный слой основания, подстилающий грунт

 gel

link 25.08.2005 11:40 
Земляное полотно, подстилающий грунт, верхний слой? Санта, сорри, не спец.

 Santa

link 25.08.2005 11:43 
Так я ж тоже не спец:(((
Спасибо за помощь!

 суслик

link 25.08.2005 12:36 
Есть еще подстилающее основание

 Santa

link 25.08.2005 12:48 
Спасибо Суслюшечка!

 

You need to be logged in to post in the forum