Subject: Помогите проверить перевод с рус на англ. gen. Англ вариант внизу. Если что не так в переводе, скажите пожалуйста. Любые дополнения приветствуются.Благодарим Вас за ваше предложение, мы с радостью изучили всю информацию по Вашим новым продуктам. Учитывая вышеизложенные пункты хотелось бы проинформировать Вас, что на данном этапе мы не можем подтвердить наше сотрудничество по предложенному Вами ассортименту. Тем не менее, мы проведем все маркетинговые исследования по данной продукции для выявления потенциально возможного спроса на российском рынке. Хотели бы ещё раз поблагодарить за коммерческое предложение. Надеемся, что в будущем Вы также будете держать нас в курсе относительно новой продукции. Many thanks for your offer! We’ve studied all the information on your new products. 1) Indeed, your product is an innovative one, but In order to decide on purchasing your tool, we need to study the market and possible demand very carefully. We have to understand purchase amount, study our competitors. This kind of market research requires considerable resources and takes quite a long time. We hope you understand. 2) Our company has already determined the list of priority projects as well as product mix development program for 2012 and as for now it doesn’t envisage including new items. Taking into consideration the abovementioned we’d like to inform you that at this point we can’t confirm our cooperation in terms of new assortment offered by you. Nevertheless, we will conduct market research on all these products to identify potential demand on the Russian market. We’d like to thank you once again for your commercial proposal. We hope that you’ll keep us updated on your new products in the future. |
|
link 14.06.2012 7:37 |
в общем и целом зачот \\ We have to understand purchase amount \\ \\ ... and \\ ... \\ ... |
You need to be logged in to post in the forum |