Subject: Не уверен с переводом way up Уважаемые переводчики, помогите правильно перевести первое предложение этой реплики:- ...and finally I flew to Anchorage, way up north in Alaska, and we met face to face. I was very shy but it was good, very good and now... Не знаю, правильно ли я перевел way up. Вот мой варинат: -…и наконец-то я полетела в Анкоридж, на самый север в Аляске, и мы встретились лицом к лицу. Заранее спасибо. |
"на самый север в Аляске" Анкоридж на юге Аляски находится |
переводите как way down у них это одно и то же |
I flew to Anchorage, way up north in Alaska - полетел на север в Анкоридж, который в Аляске. или полетел на север, в Аляску. В город А. В любом случае, я бы разбил предложение, чтобы звучало. |
|
link 9.06.2012 2:30 |
разбивка такая: {way {up north}} in Alaska, up north - "на севере" (up можно практически игнорировать) все вместе - "далеко на севере", "на далеком севере", ... (смысл такой, можете свою фантазию подключить) |
Всем спасибо, особенно silly.wizard. |
You need to be logged in to post in the forum |