DictionaryForumContacts

 OlgaAvdeeva

link 8.06.2012 19:32 
Subject: thorax and chest - how to differentiate? med.
Подскажите, пожалуйста, в чем разница, как быть с переводом такой фразы:

Shunt catheter located over right thorax and chest (это про вентрикулоперитонеальное шунтирование).

Спасибо заранее!

 Орбис

link 8.06.2012 21:54 
Может быть грудь/грудная клетка? Я не медик но перевел бы chest как грудная клетка/грудь а thorаx как торакс. На худой конец...

 AMOR 69

link 8.06.2012 23:02 
Нет никакой разницы. Чисто медицинский термин и простонародный.
Забейте на торакс и напишите грудь.

 AMOR 69

link 8.06.2012 23:18 
Обычно молодые врачи пишут "rule out renal calculus".
А старые пишут "rule out kidney stone".

 Dimpassy

link 9.06.2012 4:26 
просто перечисляют синонимы - это у них часто бывает

 OlgaAvdeeva

link 9.06.2012 8:05 
Спасибо!

 10-4

link 9.06.2012 8:33 
А раньше было слово "торс"...

 OlgaAvdeeva

link 9.06.2012 10:57 
Но это же про внутреннее расположение шунта, вряд ли здесь уместен торс)

 redseasnorkel

link 9.06.2012 14:05 
еще раньше торса был "стан" - вот уж русские классики вокруг понаписали!
при слове "грудная клеть/клетка" что-то давит и хрустит внутри

 Орбис

link 9.06.2012 17:20 
Если это синонимы, то почему предлог and, а не or. И зачем здесь вообще синонимы? Учитывая тематику, по-моему следует отнестись к вопросу внимательнее.

 OlgaAvdeeva

link 9.06.2012 17:42 
Может быть, здесь *thorax* это та полость в организме, в которой находятся легкие? Если таковая есть. Торакальная полость? Тогда chest - грудная клетка. Писали немцы.

 Tante B

link 9.06.2012 17:51 
о синонимах на разных языках:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chest
по моим наблюдениям, ответам Dimpassy нужно доверять

 Орбис

link 9.06.2012 18:07 
Надеюсь человек, которому будут делать это шунтирование, тоже доверяет Dimpassy, а тот в свою очередь квалифицированный хирург. Википедия пишется обычными людьми, а они имеют привычку называть синонимами "надеть" и "одеть" и путать местами "одолжить" и "занять". Проблема в том, что в профессиональных областях часто используются термины обладающие предельно конкретным значением, особенно когда от этого зависит здоровье человека. "Ассистент отрежте эту красную штуку... да нет не эту... ну ладно не пришивать же обратно..." Плюс, синонимы обычно указывают в скобках/через дробь(слеш). А здесь написано над chest И thorax

 OlgaAvdeeva

link 9.06.2012 18:21 
Операцию уже сделали, это заключение при выписке. Но вообще-то странное противопоставление. Англоязычный Гугл не знает, в чем тут разница.

 Орбис

link 9.06.2012 18:29 
Я тоже. Хорошо, что не пособие для хирургов. Кстати операцию женщине делали?

 Alex_Krotevich

link 9.06.2012 18:33 
Вполне возможно, что действительно идет речь о правом/левом гемитораксе (собственно плевральная полость с легким) и грудной клетке, в кторой также имеется средостение с трахеей/пищеводом/сердцем и т.п.

Например шунт подключичной артерии из внутригрудного доступа продолжается подкожно поверх самой грудной клетки.

 OlgaAvdeeva

link 9.06.2012 18:58 
О, спасибо, скорее всего так и и есть. Похоже, что этот шунт тоже располагается поверх грудной клетки, а потом входит в брюшную полость.

 Alex_Krotevich

link 9.06.2012 19:11 
Собственно и еще "дополнение" - справа ниже 6 ребра под грудной стенкой (ребрами) уже расположена печень, а это не Thorax. :-)

 Mast_r

link 9.06.2012 19:18 
Похоже, что chest - грудная клетка в значении "костного каркаса", а
thorax - совокупность органов в ней. Хирургия, все-таки, торакальная :)

 Орбис

link 9.06.2012 19:30 
Костяной каркас здесь - ribcage.

 AMOR 69

link 9.06.2012 19:47 
///О, спасибо, скорее всего так и и есть. Похоже, что этот шунт тоже располагается поверх грудной клетки, а потом входит в брюшную полость. ///

Да Вы чё!
И прямо дальше вниз к пальцам ног?

 AMOR 69

link 9.06.2012 19:56 
Ой, пардон, не обратил внимание, что шунт-то вентрикулоперитониальный.

 AMOR 69

link 9.06.2012 19:59 
Если учесть, что шунт идет от головы к шее, дальше вниз к груди и заканчивается в брюшнине, то, там, скорей всего ошибка. Вместо торакса надо читать "нек".

 OlgaAvdeeva

link 9.06.2012 21:12 
Ну да, шея как-то логичнее.

 Dimpassy

link 10.06.2012 4:43 
по смыслу AMOR 69 9.06.2012 22:59 +1

 Alex_Krotevich

link 10.06.2012 5:46 
В порядке флуда, т.к. не имеет отношения к сабжу, но:
"Да Вы чё!
И прямо дальше вниз к пальцам ног?"

Нет, всего-лишь до бедренных артерий.
Есть такая операция, так что ирония неуместна.

 

You need to be logged in to post in the forum