Subject: closed-channel legs Пожалуйста, помогите перевести.closed-channel legs Выражение встречается в следующем контексте:описание штатива для фото и видео оборудования: highly stable tripod with closed-channel legs Вот его изображение: http://www.megshop.ru/index.php?level=4&pid=35994278&c_flag=1 Есть подозрение, что речь о резиновых наконечниках для ножек (rubber tips,которые дальше в спецификации указываются), но что такое channel?.. Заранее спасибо за вашу помощь! |
Насколько удалось разобраться по описанию на сайте производителя https://secure.soligor.com/index.php?id=5&backPID=7&swords=Soligor VT-466&L=1&tt_products=600&L=1 , channel это просто пустота внутри трубок овального сечения, из которых сделаны ножки. Вот эти самые трубки и заглушены с обеих концов. Польские продавцы, например, вообще этим не заморачиваются и обзывают ножки просто изготовленными из профиля ( http://www.swistak.pl/aukcje/1139561.html#a_home ). Imho, правильно поступают. |
Нет, видимо описывается конструкция самих ножек штатива, Мультитран говорит - замкнутый профиль, не очень ясно, что это собственно значит, но можно предположить, что профиль, из которого сделаны ножки в торцах имеет не отверстия, как в трубках, а как-то запаян, заварен и т.д. Чистой воды имхо предположение. |
Brains, Alk, спасибо огромное за ответ!! Вот и у меня сомнения по поводу значения "замкнутого профиля".. Т.е. снизу-то точно резиновые наконечники, а сверху..панорамная головка:) Может, тогда остановиться на варианте "Высококая устойчивость благодаря с ножками с резиновыми наконечниками" (которые служат и заглушкой и устойчивости способствуют).. |
Sorry, Высокая:)) устойчивость |
You need to be logged in to post in the forum |