DictionaryForumContacts

 angie

link 25.08.2005 7:07 
Subject: closed-channel legs
Пожалуйста, помогите перевести.
closed-channel legs
Выражение встречается в следующем контексте:описание штатива для фото и видео оборудования: highly stable tripod with closed-channel legs
Вот его изображение:
http://www.megshop.ru/index.php?level=4&pid=35994278&c_flag=1
Есть подозрение, что речь о резиновых наконечниках для ножек (rubber tips,которые дальше в спецификации указываются), но что такое channel?..
Заранее спасибо за вашу помощь!

 Brains

link 25.08.2005 7:25 
Насколько удалось разобраться по описанию на сайте производителя https://secure.soligor.com/index.php?id=5&backPID=7&swords=Soligor VT-466&L=1&tt_products=600&L=1 , channel это просто пустота внутри трубок овального сечения, из которых сделаны ножки. Вот эти самые трубки и заглушены с обеих концов. Польские продавцы, например, вообще этим не заморачиваются и обзывают ножки просто изготовленными из профиля ( http://www.swistak.pl/aukcje/1139561.html#a_home ). Imho, правильно поступают.

 alk moderator

link 25.08.2005 7:31 
Нет, видимо описывается конструкция самих ножек штатива, Мультитран говорит - замкнутый профиль, не очень ясно, что это собственно значит, но можно предположить, что профиль, из которого сделаны ножки в торцах имеет не отверстия, как в трубках, а как-то запаян, заварен и т.д.
Чистой воды имхо предположение.

 angie

link 25.08.2005 7:45 
Brains, Alk, спасибо огромное за ответ!!
Вот и у меня сомнения по поводу значения "замкнутого профиля"..
Т.е. снизу-то точно резиновые наконечники, а сверху..панорамная головка:)
Может, тогда остановиться на варианте "Высококая устойчивость благодаря с ножками с резиновыми наконечниками" (которые служат и заглушкой и устойчивости способствуют)..

 angie

link 25.08.2005 7:51 
Sorry, Высокая:)) устойчивость

 

You need to be logged in to post in the forum