|
link 6.06.2012 10:18 |
Subject: Help me please... gen. помогите перевести)Eleanor only wore that checkered pea coat because I wore my ducky new chiffon at the Christmas party! I don't care if she has a peachy complexion—or if Richard laid lines on her twice today—no South side flapper has ever beat a Hill Park… Мысли женщины первой половины 20-го века... В первом предложении я поняла, о чем речь, во втором частично.... |
относительно laid lines см. "When people talk, they lay lines on each other, do a lot of role playing, sidestep, shilly-shally and engage in all manner of vagueness and innuendo..." |
|
link 6.06.2012 10:43 |
И не важно, что она - розовая пампушечка, или что Ричард сегодня уже дважды бросал на неё телепатические взгляды - никакой южный гадкий утёнок пока не сравнился с Хилл-Парковской... |
розовая пампушечка )) - это не комплимент, а издевка))) - скорее у нее кожа как персик |
|
link 6.06.2012 10:51 |
Гранд мерси) |
чтобы Вы представляли себе, как выглядели тогдашние flappers: http://en.wikipedia.org/wiki/Flapper |
предположение: возможно, под South Side имелась в виду известная своим кварталом красных фонарей часть Чикаго, что также характеризует девушку не с лучшей стороны =) |
|
link 6.06.2012 11:03 |
имелась в виду известная своим кварталом красных фонарей часть Чикаго как раз действие происходит в Чикаго) |
"if Richard laid lines on her twice today" "переклад": -no kidding? |
You need to be logged in to post in the forum |