|
link 1.06.2012 19:48 |
Subject: Женщина спускается по лестнице и видит там бедлам, который устроили живущие с ней персонажи. "What she saw was a big pile of nasty Christmess."Хочется каламбурчик, да что-то ничего в голову пока не приходит. В качестве разминки для мозгов (: |
|
link 1.06.2012 20:06 |
*Хочется каламбурчик* а что именно обыграть надо по контексту? увидела /столько грязи/мусора/чего там еще, / такое, что бог отступился... или там про Рождество ? взглянула и подумала: здравствуй, мусор (заменить по вкусу) , новый год... |
срачельник |
срачельник !!!!!!!!!!!!!! |
Жень, а Рождество вообще в теме? К чему там использовано "Christmess"? В моей среде было бы достаточно сказать с акцентом "маленки раскардаш", и было бы понятно, о каком сраче идет речь. А у тебя? "А у вас?" с) |
|
link 1.06.2012 20:40 |
для данного нам контекста, "срачельник" - виртуозный вариант, чоуштам |
|
link 1.06.2012 21:09 |
срачельник +1!!!! |
Я к nephew в целом и к ее вариантам перевода в частности отношусь с большим уважением... может быть, даже с бОльшим, чем кто-либо может себе представить (густо краснея). Но при всем моем восхищении вновь родившимся словом, я не очень вижу его в приведенном предложении: увидела кучу срачельника / увидела большой срачельник? Ну, можно, конечно, что-то типа " какой срачельник они оставили после сочельника". Ну вот только поэтому и хочется увидеть контекст и понять, как в него вписать этот шедевр. :-) |
Не думаю, что Christmess имеет отношение к Рождеству. Тут просто сокращенное от "Christ, what a mess!". |
Однако. |
|
link 2.06.2012 12:01 |
Естественно, дело под Рождество происходит. (: Ну и да, всё перевёрнуто вверх дном. Christmas + mess, по-моему, это очевидно. Срачельник отлично (: Но слишком грубо, не ляжет в фильм (: Спасибо всем, я поверчу ещё, время есть. |
|
link 2.06.2012 12:05 |
Рождественский сюрприз в виде большой кучи мусора. |
ДЬЯВОЛЬСКАЯ МЕССА |
и видит гору подарочков - Рождество на городской свалке |
You need to be logged in to post in the forum |