DictionaryForumContacts

 Doiyulskaya

link 1.06.2012 19:39 
Subject: at a rate expected for the 80's and 90's gen.
здравствуйте! подскажите, как верно перевести фразу at a rate expected for the 80's and 90's, пожалуйста.

контекст: речь идет о производстве сигарет в документе-инструкции, а именно об аппарате, их производящем. полагаю, вряд ли речь идет 80-90 годах. впрочем, не знаю. кто-нибудь сталкивался с подобными обозначениями чего-то еще в технических док-тах?
The Protos Maker is a reliable machine designed to produce a high quality product at a rate expected for the 80's and 90's. This machine can be utilized for producing new types of filtered cigarettes, as well as existing brands.

 AMOR 69

link 1.06.2012 20:16 
И всё же, речь о годах.

 qp

link 1.06.2012 22:05 

 AMOR 69

link 1.06.2012 22:52 
Возможно, но у аскера не 70, 80, 90S, а 80's and 90's.
Если она ввела в заблуждение хорошего человека, то нет ей прощения.

 Doiyulskaya

link 2.06.2012 9:57 
я сама нахожусь в заблуждении )))
и тогда как бы вы перевели всю фразу?

 nephew

link 2.06.2012 10:22 
слушайте qp

 

You need to be logged in to post in the forum