|
link 1.06.2012 18:22 |
Subject: sworn translator gen. Попалось выражение sworn translator - переводчик, приведенный к присяге. Кто-нибудь знает что это означает? Чем такой переводчик отличается от обычного дипломированного переводчика?
|
ничем не отличается от обычного переводчика, просто человека попросили пройти некоторую государственную процедуру, единорос, короче)))) |
|
link 1.06.2012 18:28 |
разобралась :) спасибо |
|
link 1.06.2012 20:05 |
предлог был пропущен, да? ;) ..... sworn [at] translator |
"присяжный переводчик" обсуждалось - ищите, если надо |
|
link 2.06.2012 4:42 |
silly.wizard Нет, все правильно написано. Без предлога используется toast2 ОК. Спасибо, то что я хотела узнать, уже узнала. Всем большое спасибо за разъяснения |
You need to be logged in to post in the forum |