Subject: Мы имеем то, что мы имеем? на английском gen. Привет всем еще раз.Вот вопрос возник: "Мы имеем то, что мы имеем". Действительно лт она соответствует русскому варианту? Спасибо :) |
у, получается, что та, что на англ переводится как "пока мы не можем получить то, что мы любим, мы будем любить то, что имеем" |
http://www.google.ru/#q="we+have+got+what+we+have+got"&hl=ru&newwindow=1&prmd=imvns&ei=OtnIT4n0G8nsOdnZ2fYP&start=10&sa=N&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=51d5e5584bad95cf&biw=1280&bih=909 |
Благо дарю! :) |
You need to be logged in to post in the forum |