Subject: Пожалуйста, помогите. Пожалуйста, помогите.Мне неда ваша помощ, если это выражение правильно на русском языке.Минимальные механические свойства при растяжении сварных алюминиевых сплавов (сварка вольфрамовым электродом в газовой среде или сварка стальным электродом в газовой среде без термообработки после сварки? Выражение встречается в следующем контексте: Minimum Tensile properties of Welded Aluminum Alloys (Gas Tungsten Arc or Gas Metal Arc Welding with no Postweld Заранее спасибо |
В таком контексте Tensile properties это скорее «степень эластичности» или «прочность на разрыв». И Postweld может также оказаться «осадкой» (это которая upset, yield, yielding). В остальном вроде красиво звучит. |
По-моему, ок, только я бы вместо "сварных алюм. сплавов" взяла бы "алюминиевых сплавов после сварки" или "сваренный алюм. сплав"(ИМХО) |
You need to be logged in to post in the forum |