DictionaryForumContacts

 leka11

link 28.05.2012 13:42 
Subject: иного служащего земельного участка gen.
помогите пожалуйста перевести "служащего земельного участка" и подкорректируйте перевод -

Законопроект, принятый в первом чтении, предусматривает новый вид ограниченного вещного права – горный сервитут, который может быть установлен в отношении (1) земельного участка, расположенного над площадями залегания полезных ископаемых или (2) иного *служащего* земельного участка, необходимого для использования господствующего участка недр

The draft law adopted in the first reading envisages a new type of burden on property rights – mining easement, which may be imposed on (1) a land plot under which mineral deposits occur or (2) any other *adjacent *(??) land plot required for using the main subsoil plot

 10-4

link 28.05.2012 14:16 
"расположенный над площадями" - это фантастика!

 leka11

link 28.05.2012 14:21 
ну, авторов не выбирают!))) кстати юристы писали )))

вопрос свой снимаю - нашла в википедии - servient estate
см.
Easements require the existence of at least two parties. The party gaining the benefit of the easement is the dominant estate (or dominant tenement), while the party granting the burden is the servient estate (or servient tenement).

 

You need to be logged in to post in the forum