Subject: иного служащего земельного участка gen. помогите пожалуйста перевести "служащего земельного участка" и подкорректируйте перевод -Законопроект, принятый в первом чтении, предусматривает новый вид ограниченного вещного права – горный сервитут, который может быть установлен в отношении (1) земельного участка, расположенного над площадями залегания полезных ископаемых или (2) иного *служащего* земельного участка, необходимого для использования господствующего участка недр The draft law adopted in the first reading envisages a new type of burden on property rights – mining easement, which may be imposed on (1) a land plot under which mineral deposits occur or (2) any other *adjacent *(??) land plot required for using the main subsoil plot |
"расположенный над площадями" - это фантастика! |
ну, авторов не выбирают!))) кстати юристы писали ))) вопрос свой снимаю - нашла в википедии - servient estate |
You need to be logged in to post in the forum |