DictionaryForumContacts

 Tante B

link 9.05.2012 10:50 
Subject: глубина судна nautic.
Дано: характеристики судна (дословно с голландского): длина, ширина, глубина, затем кол-во мачт, цвет нар.обшивки и пр.
В задаче спрашивается, как назвать по-русски глубину. Это высота борта? Не похоже, что это глубина трюма.
Заранее признательна за подсказки.

 alexacy

link 9.05.2012 10:59 
Если речь о размерах (длина, ширина), то глубина здесь = высота (корпуса), нет?

 qp

link 9.05.2012 11:05 

 Mike Ulixon

link 9.05.2012 11:08 
Голландским, извините, не владею (да и не больно-то и надо ;-)), но по-английски одно из значений "depth" - "высота борта" (от киля до палубной линии). Думаю, что в голландском это понятие идентично (более того, перекочевало в английский, а не наоборот ;-)).
Глубина трюма не входит в список основных размерений судна.
Осадка - "draft"/"draught". Есть что-нибудь подобное в голландском, а?

 Tante B

link 9.05.2012 11:22 
Спасибо!
Mike Ulixon, а вот осадка входит в список... Ее зовут diepgang, т.е. тоже с "глубиной"
Пока рабочая гипотеза по прежнему "высота борта".

 nekolya

link 9.05.2012 11:23 
мне частенько попадаются свитедельства о регистрации судна, так там в основных характеристиках судна, кроме длины и ширины, даются два параметра: либо осадка судна, либо высота борта.
В офиц. документах такого типа для укр. судов (на правительственном сайте) : длина, ширина, высота борта (потом уже мачты и тоннаж).
А у вас есть сама "глубина" в метрах? просто погуглить, какая из величин больше/меньше и, исходя из тоннажа, посмотреть для какой характеристики (осадка или высота) подходит ваш параметр.

 nekolya

link 9.05.2012 11:25 
блин..пока писала ответ (с перерывом на телефон) - Вам уже написали то же самое :)) тогда я заднис числом "плюсую" за высоту борта :)))

 Tante B

link 9.05.2012 11:29 
nekolya,
Были б циферки, а то чистый бланк, в котором главные размерения - не самое главное.
И только три линейные характеристики. Кстати, даже тоннаж упомянут совсем в другом месте.

Ага, а пока я тут писала... :))) Спасибо!

 tumanov

link 9.05.2012 20:20 
Высота надводного борта — вертикальное расстояние, измеряемое в плоскости мидель-шпангоута от основной плоскости до бортовой линии верхней

Она же
moulded depth
Depth or moulded depth (D) is the vertical distance measured from the top of the keel to the underside of the upper deck at side.[2]

 Mike Ulixon

link 9.05.2012 20:27 
Э-э-э, кэп, а Вы не увлеклись ли, с "надводным" бортом-то, а?
И при чем здесь теоретическая высота борта - за нее вроде не было разговора... ;-)

 Tante B

link 9.05.2012 20:43 
Здравствуйте, долгожданный tumanov, с праздником Вас!

Я уже выучила, что к главным размерениям относятся два по вертикали: высота борта и осадка. При этом высоту борта не велено путать с высотой надводного борта (голова крУгом).
У меня в оригинале указан только один вертикальный размер: Diepte schip (meters), а до этого Lengte schip и Breedte schip.

Аналогия с английским (судорожно листая 1-й том А-Р В-М словаря):
depth - высота борта
moulded depth - теоретическая (расчетная) высота борта

Вот здесь: http://www.vodnyimir.ru/Glavnye_razmereniya_sudna.html
первым из вертикальных тоже идет высота борта, а потом уже все остальное (которого у меня в оригинале просто нет):
Длина — L
Ширина — В
Высота борта корпуса — Н
Осадка с грузом —Т
Осадка без груза — То
Высота надводного борта — (Н - Т)

Главный вопрос: можно, я напишу в переводе "высота борта"???
Ваше мнение - решающее. Спасибо!

 tumanov

link 9.05.2012 20:54 
Грешен...
В очередной раз подтвердилось "качество" википедии, откуда я радостно, не фильтруя, скопировал отрывок, увидев определение.

Конечно же, высота борта .. без всяких надводных

Хорошо, что ткнули носом.

:0(

И высота "борта корпуса" тоже некошерно.
У чего еще кроме корпуса в теории есть борт?

 tumanov

link 9.05.2012 20:59 
Для меня moulded почему-то четко в голове ассоциируется не с теоретической, а с наибольшей...

Но дальше грызть теорию сегодня почему-то не хочется

Tante B, с Праздником Вас!

Предлагаю, присоединяясь к коллеге, тоже ограничиться "высотой борта".

 Tante B

link 9.05.2012 21:02 
Уффф... Отлегло.
Спасибо всем откликнувшимся!

 

You need to be logged in to post in the forum