Subject: hold a share qualification Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Ценз по признаку обладания акциями (или каким-то фиксированным пакетом таковых). Директор(скорее, член совета дир-в)не должен обязательно быть акционером [или, как вариант, что зависит от контекста, не должен непременно иметь некий фиксированный пакет акций], но, тем не менее, он наделен правом получать уведомления с приглашением принять участие во всех общих собраниях [акционеров] компании. Смысл такой, причешите малехо только. |
You need to be logged in to post in the forum |