Subject: Палатный/постельный/полупостельный/общий режим (мед.) gen. Уважаемые специалисты по переводу медицинской терминологии!Прошу помощи в переводе выражений, вынесенных в тему. Контекст - подпись под графиком. Переводы некоторых выражений в словаре имеются, но хотелось бы уточнить и их. Благодарю за помощь. |
см. - тут разные режимы с описанием http://content.mybenergy.com/ContentTemplates/WellnessTemplate.aspx?view=user&userid=101412&link=799 |
|
link 3.05.2012 14:40 |
по ссылке все общее постельный режим =bedrest |
вариант для палатного режима: ambulation, ambulant regimen |
complete bed rest & partial/modified bed rest |
Большое спасибо всем откликнувшимся! |
да, общий - no restriction of the routine activity etc. ambulant - амбулаторный или способный к самостоятельному передвижению |
You need to be logged in to post in the forum |