DictionaryForumContacts

 Liliia

link 26.04.2012 17:24 
Subject: можно ли так сказать? gen.
Сведения о пребывании юридического лица в процессе прекращения предпринимательской деятельности - Data that Legal Entity is in the process of entrepreneurial activity termination ???
Заранее спасибо!

 Anna-London

link 26.04.2012 18:13 
Нет, это вообще набор слов.
Details of winding-up of the legal entity? Что-то где-то как-то так.
А весь остальной текст уже перевели?

 Liliia

link 26.04.2012 18:15 
это текст из выписки. это все предложение. там только не сведения, а данные

 Anna-London

link 26.04.2012 18:53 
А какая разница? Это в любом случае не data. И не надо так держаться за оригинал, переводите смысл.

 Liliia

link 26.04.2012 18:59 
Спасибо! Исправила!

 silly.wizard

link 26.04.2012 20:28 
Сведения о пребывании ... в процессе ...

Evidence ?

 

You need to be logged in to post in the forum