DictionaryForumContacts

 Petrelnik

link 24.04.2012 22:49 
Subject: follow-up study clin.trial.
Помогите, пожалуйста, с термином follow-up study из клинических исследований: в словарь я смотрела, не помогло :)
Исследование отслеживания - не слишком по-русски звучит, а варианты "когортное", "проспективное" боюсь ставить, ведь есть термины cohort и prospective study.
Смысл-то я вроде понимаю, нужно придумать перевод.
Было два исследования, и затем пациенты, которые успешно прошли какое-либо из них, включались в follow-up study длительностью 5 лет. Что там дальше происходило, пока не знаю, я еще в начале:)

Заранее спасибо.

 silly.wizard

link 24.04.2012 22:58 
а чем "катамнестическое исследование" плохо?

http://89.108.112.68/c/m.exe?s=follow-up study

 xand

link 24.04.2012 23:10 
Исследование с дальнейшим наблюдением

 Rengo

link 24.04.2012 23:14 
Follow-up study / Последующее наблюдение; исследование с отслеживанием
Исследование, в котором отдельные люди или группы, отобранные по определенному признаку (контакт с фактором риска, профилактическое или лечебное вмешательство, наличие определенной характеристики)
наблюдаются, чтобы оценить исход воздействия, вмешательства или влияния имеющейся у них характеристики, то есть заболевание.

 AMOR 69

link 25.04.2012 0:21 
Во, сколько раз обсуждали!

http://multitran.ru/c/m.exe

 AMOR 69

link 25.04.2012 0:23 
ууу-пс!
Не туда сноска завела.

 Oo

link 25.04.2012 2:51 
(Последующее) продолжение исследований/( изучения)

 Dimpassy

link 25.04.2012 3:45 
продленная фаза исследования

 Gingillone

link 25.04.2012 6:49 
исследование/изучение отдаленных результатов
Последующее наблюдение (хороший вариант от Rengo)

 GhostLibrarian

link 25.04.2012 8:48 
Dimpassy +1 или просто "продолжение исследования"
наблюдение не очень подходит, поскольку лечение также может продолжаться

 Petrelnik

link 25.04.2012 9:29 
Я бы согласилась с продленной фазой или продолжением исследования, но по-моему, это отдельное исследование.
A phase 3b, multicentre, long-term, follow-up study of
paediatric patients with CHC who were previously treated
with interferon alfa-2b 3 MIU/m2 three times per week plus ribavirin 8, 12, or
15 mg/kg/day for 48 weeks in two international clinical trials was conducted...
Patients who completed 24 weeks of follow-up after the end of treatment
in the two clinical trials were eligible for enrolment. No study medications were administered to patients during the 5-year follow-up study.
"Исследование отслеживания" у меня вызывает ассоциации только с "выслеживанием" шпионов.
Катамнестическое - вообще звучит как ругательство.
А что если "дополнительное" исследование?

 тетка

link 25.04.2012 9:56 
как вариант: Пятилетнее наблюдение за пациентами после проведения лечения

 Dimpassy

link 25.04.2012 12:50 
формально оно отдельное и проводится согласно отдельному протоколу, но по сути является именно фазой основного исследования, в рамках которой осуществляется наблюдение за результатами лечения (как в Вашем случае) или продолжение исследуемой терапии в течение длительного времени с целью, преимущественно, оценки ее безопасности и переносимости; здесь еще фаза с 3b фазой не стыкуется, соответственно, в многоцентровое исследование длительного наблюдения за результатами терапии 3b фазы включались...

 Petrelnik

link 25.04.2012 14:01 
Можно вопрос, почему фаза с 3b фазой не стыкуется?

Спасибо.

 Dimpassy

link 25.04.2012 14:05 
в смысле, продленная фаза 3b фазы/исследование продленной фазы 3b фазы некрасиво выходит

 Petrelnik

link 25.04.2012 14:54 
Спасибо за помощь и варианты!
Слеплю какой-нибудь вариант :)

 Petrelnik

link 25.04.2012 14:55 
ой, вариант два раза :)) В общем спасибо большое :)

 

You need to be logged in to post in the forum