DictionaryForumContacts

 igisheva

link 24.04.2012 14:32 
Subject: gas jet solid ejector, liquid jet solid ejector gen.
Пожалуйста, помогите перевести:
gas jet solid ejector, liquid jet solid ejector
Кто-нибудь знает, что это за звери? Если с «gas jet» и «liquid jet» все понятно, то что может в приложении к эжектору означать характеристика «solid», я даже предположить не могу. Контекста нет: это пункты в таблице.
Заранее спасибо.

 rendezvoir

link 24.04.2012 15:14 
монолитный? цельнокорпусной?

 igisheva

link 24.04.2012 15:19 
Нагуглить ничего такого не удалось.

 redseasnorkel

link 24.04.2012 15:56 

 Rengo

link 24.04.2012 16:29 
газоструйный насос для твердых веществ/частиц
жидкоструйный насос для твердых веществ/частиц

 Mike Ulixon

link 24.04.2012 16:37 
Инженерная интуиция подсказывает, что это "газопорошковый" и "водо/жидкостнопорошковый" эжекторы.
Хотя вместо порошка может быть и более солидная фракция ;-)
http://www.pnevmopushka.com/docs/kniga-1.pdf

 Rengo

link 24.04.2012 16:52 
Газопорошковый - что-то похоже на огнетушитель
Я имею в виду что твердая среда перекачивается газообразной средой или жидкостью.

 Tante B

link 24.04.2012 17:10 
кмк, в самом деле похоже на какой-нибудь гидро-пневмотранспорт, как написал Rengo, только я не стала бы выбрасывать, что это именно эжектор, потому что иногда бывает с инжектором

 igisheva

link 24.04.2012 17:28 
Основываясь на подсказках, еще погуглила и по результатам гугления решила перевести как «эжектор для транспортировки сыпучих материалов».

 Oo

link 24.04.2012 17:28 
М.б. струйные очистители от твердотельных загрязнений?
Контекст

 igisheva

link 24.04.2012 17:40 
Oo, ну где ж я контекст возьму, если его в оригинале не наблюдается? (Я же написала, что это пункты в таблице.) А про гидро- и пневмотранспорт ув. Tante B.верно пишет – про «gas jet solid ejector» там дальше в скобках замечено: «pneumatic transport».

 silly.wizard

link 24.04.2012 17:48 
igisheva, ну где ж вы такую таблицу взяли что без контекста?!
графа в таблице не надписана?
таблица никак не называется?
назначения у таблицы нет никакого?
документ (и раздел) в котором эта таблица тоже никак не называются, целефой аудитории не имеют, и вообще не служат никакой цели. да?

 

You need to be logged in to post in the forum