Subject: on a solvent basis Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Я бы в русском немного бы перевернула предложение по сравнению с оригиналом. Где-то так: "Заемщик вправе проводить.... только в процессе реорганизации....", при этом основанием/причиной реогранизации не должна являться несостоятельность (банкротство) Заемщика/признание Заемщика несостоятельным... ИМХО. |
Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |