Subject: social/fun and “cool” dimension gen. помогите, пожалуйста, перевести - social/fun and “cool” dimensionконтекст - ( интеллектулаьные сообщества) An effective Collaboration Ecosystem is mandatory for success если первым более-менее понятно, то что под “cool” dimension понимается ??? спасибо |
показатели удовлетворенности и спокойствия. |
|
link 19.04.2012 17:46 |
The** social/fun and “cool” dimension** of the community environment is critical Важным аспектом/параметром атмосферы этой community является то, насколько там здОрово/"круто"/"прикольно"/"модно"/"понтово"/... |
|
link 19.04.2012 17:47 |
неуныло |
Сленг, но ведь не настолько грубый. Статья же, а не кино. Cool - relax. |
|
link 19.04.2012 19:04 |
аскер, если никто хорошо и складно тут не объяснит, ищите и читайте/впитывайте про "cool factor" - такая форма привлекательности. здесь то же значение. кас. cool как такового: |
You need to be logged in to post in the forum |