DictionaryForumContacts

 Karabas

link 19.04.2012 10:13 
Subject: банк-корреспондент банка Покупателя f.trade.
Коллеги, помогите разобраться. Перевод был сделан с русского на английский, клиент (англоязычная сторона) остался не совсем доволен и предъявил претензию. Всё изложено ниже:

Русская версия:
Банковские комиссии банка Продавца относятся на счёт Продавца. Банковские комиссии Банка Покупателя и банков-корреспондентов банка Покупателя относятся на счёт Покупателя.

Перевод:
Bank's commission of the Seller's bank shall be for the Seller's account. Bank's commission of the Buyer's bank and the commissions of the Buyer's correspondent banks shall be for the Buyer's account.

Замечания покупателя:
"В русской версии указано "Банковские комиссии Банка Покупателя и банков-корреспондентов банка Покупателя относятся на счёт Покупателя", а в английской - "Bank's commission of the Buyer's bank and the commissions of the Buyer's correspondent banks shall be for the Buyer's account", что означает "Банковские комиссии Банка Покупателя и банков-корреспондентов Покупателя относятся на счёт Покупателя", т.е. пропущено слово "банка"

Что следует предпринять?
Спасибо.

 Armagedo

link 19.04.2012 10:18 
Это русский вариант масляно-масляный
... of the Buyer's bank and its correspondents...
и да
bank's commissions - какая-то выдумка, commissions вполне достаточно, ибо любые комиссии, связанные с банком будут банковскими :)

 Alex16

link 19.04.2012 10:23 
Извините, переводчик ошибся.

 Karabas

link 19.04.2012 10:25 
Спасибо, Armagedo. Примерно это же я и посоветовала сделать исполнителю. Ну а насчёт "масла масляного" - это наши авторы, как обычно, перегнули палку.

Alex16, я имела в виду, какие правки следует внести в текст.

 tumanov

link 19.04.2012 10:51 
Ну, почему же масляное?

Все четко разграничено — тут не откаты банку, тут сами "банковские" комиссии.

:0)))

 тетка

link 19.04.2012 12:38 
pls consider: bank commissions

 Karabas

link 19.04.2012 13:14 
тетка, спасибо; я забыла упомянуть, что также порекомендовала исполнителю избавиться от лишних притяжательных падежей.

 MGrun

link 19.04.2012 14:29 
можно bank fees
и текст компактнее будет

 Karabas

link 20.04.2012 6:25 
MGrun, хорошая идея, спасибо. Жаль только, что уже поздно.

 

You need to be logged in to post in the forum