DictionaryForumContacts

Subject: tolerance (в инструкции к программе, в разделе о децимации) geophys.
Здравствуйте!

(Повторно посылаю вопрос, на который мне не смогли ответить, из-за моей ошибки в выборе тематики форума.)

Помогите, пожалуйста, правильно перевести термин "tolerance" в данном контексте. (толерантность? допуск? устойчивость?)

Контекст (предложения из разных мест инструкции к программе):
This operation is on by default, and has a default tolerance of 10 meters.
Now change the smoothing filter to smart decimation with 100 ft tolerance.
Toggle on "Apply smart decimation" and leave the tolerance set to 100 ft.

Буду благодарна за ссылку на справочную статью на русском (чтобы я лучше понимала, о чем идет речь).

С уважением,
Ольга

P.S. Может быть, где-то в Интернете есть уже переведенная инструкция к "PowerView® and PowerCalculator® Software: Integrated Interpretation, Volume 2", 2009 г. Наверное, ее уже переводили, и перевели намного лучше, чем получается у меня. Инструкция очень большая, и думаю, что на предприятии, где я работаю, были бы рады, если бы не пришлось ждать, пока я закончу. Только важно, чтобы это было полностью честно: не в обход авторских прав или каких-то других законов. Это принципиально. Если нельзя приобрести перевод бесплатно, то, может быть, кто-то может продать уже готовый перевод этой инструкции (я могла бы поговорить с руководством об официальном оформлении договора). Или, может быть, кто-то может прислать (бесплатно) инструкции близкой тематики (например, инструкцию к более ранней версии этой программы) на русском и английском одновременно (конечно, только если будет честно).

 PicaPica

link 19.04.2012 10:54 
Скорее всего, погрешность или допуск, но контекста у вас мало для точного ответа.
Спасибо. По смыслу, "допуск" подходит лучше, чем "погрешность" (по крайней мере, "погрешность" точно не подходит). Возможно, tolerance - какой-то математический термин (в этих инструкциях много математических терминов), но я математику не знаю.

Более подробный контекст:
"Use the following options in the Smoothing and Filtering panel of the task pane to select parameters that control the appearance of a polygon or centerline.
Apply smart decimation helps ensure that the polygon or centerline is not needlessly oversampled by removing colinear and adjacent “stair step” points. This operation is on by default, and has a default tolerance of 10 meters, which is converted to the session’s unit of measurement."
Другого (лучшего) контекста в этой инструкции нет.

В другой, похожей инструкции (тоже только на английском) - в разделе о децимации:
"Many input time/depth tables are over-sampled. This reduces
performance, uses memory unnecessarily, and makes functions difficult
to edit. Decimation eliminates as many points as possible from the
function to yield an output function whose interpolated value agrees
with the input function to within a specified tolerance."

 PicaPica

link 19.04.2012 13:52 
Здесь речь об аппроксимации данных, и погрешность -- самое то. Можно еще сказать "невязка".

Децимация. Термин такой, конечно, есть, калька, но уж очень нехорошие ассоциации вызывает. Я предпочитаю "прореживание".

Специалисты, которая работают с таким программным обеспечением (более ранней версии), сказали, что tolerance означает "шаг" (в значении "интервал"). Наверное, они правы.
А за "прореживание" большое спасибо. Они так и говорят.

 

You need to be logged in to post in the forum