Subject: свернутости – развернутости текста ed. Пожалуйста, помогите перевести - 'свернутости – развернутости' (в смысле текста) на английский языквыражение встречается в следующем контексте: 'баланс свернутости – развернутости учебного текста' Заранее спасибо! |
развернутый текст - extended text |
... а можно узнать, что такое "свернутость" текста?.. С точки зрения психодидактического подхода, школьный учебник |
Спасибо Пан, 123 за помощь. Мы решили перевести так: "a balance of extending and condensing in the text" |
expanding vs. condensing |
You need to be logged in to post in the forum |