|
link 12.04.2012 5:12 |
Subject: restraining bars gen. как это перевести? Картинку в интернете нашла и прмерно представляю принцип действия (для физической блокировки чего-нибудь), но как обозвать по-русски?Надеюсь на помощь |
|
link 12.04.2012 5:18 |
какое у них назначение? (защитные? заградительные? ...) |
"для физической блокировки чего-нибудь" для физической:) навеяло |
ограничительная распорка? |
защитная планка |
|
link 12.04.2012 6:39 |
О! Распорка! Всем спасибо за ответы!! |
|
link 12.04.2012 7:53 |
ограничительная / защитная перегородка устанавливается, чтобы человек не переходил эту черту, т. к. за ней опасно. Эта перегородка может быть просто доской. Распорка служит для того, чтобы распирать (не давать сходиться или прогибаться внутрь) каким-либо конструкциям. Это будет spacer, strut, brace, spreader или crossbar - перемыкающая планка. |
You need to be logged in to post in the forum |